• YASMINE ADIB (CENTREUNIVERSITAIRE DE TISSEMSILT ALGÉRIE)
    • Les techniques d’enseignement et les stratégies qui facilitent les opérations cognitives afin d’activer la mémoire procédurale.
  • ALEXANDRA ALEKSEEVA (Université d’Etat de Moscou (Russie))
    • L’acquisition par les russophones des procédés de l’emphase syntaxique du français
  • CARMEN - HENRI ALEN GARABATO - BOYER (Université Montpellier)
    • Ces figures grotesques surgies du contact /conflit de langues … Quelques exemples en domaine roman
  • Aviv AMIT (Université de Tel Aviv)
    • Les valeurs symboliques de l'enseignement du français langue étrangère en Israël: regard historique et actuel
  • Amira Khadoudja AMRANI (Université 8 Mai 1945- Guelma)
    • VARIANTES SOCIOCULTURELLES ET APPRENTISSAGE ORTHOGRAPHIQUE EN CONTEXTE ALGERIEN
  • Dagmar Abendroth-Timmer (Universität Siegen)
    • Préparer les futurs enseignants de langue à l’exploitation méthodologique des TICE
  • Montserrat Adam-Aulinas (Universitat de Barcelona)
    • L'alternança [β]/[w] en les terminacions de l'imperfet d'indicatiu a la comarca de la Selva
  • Margalida Adrover-Ginard (Universitat de Barcelona)
    • La variació en la morfologia del català septentrional: passat i present
  • Liliana Agache (Academia Romana, Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan-Al. Rosetti", București, Romania)
    • Elemente de romanitate ale vocabularului juridic-administrativ românesc din epoca veche
  • Giovanni Agresti (Université de Teramo)
    • Projet Tramontana 2012-2013 : recueil et description du discours
  • José I. Aguilar Río (Sorbonne Nouvelle – Paris 3)
    • Préparer les futurs enseignants de langue à l’exploitation méthodologique des TICE
  • Vanderci Aguilera (Universidade Estadual de Londrina)
    • Léxico Histórico do Português Brasileiro: estágio atual
  • Tsiuri Akhvlediani (Université Javakhishvili d'Etat de Tbilissi)
    • Variations des emprunts des termes agraires en français et en géorgien
    • Les aspects linguoculturels de la communication phatique dans les langues romanes (française, espagnole)
  • Cristina Albareda (Universitat de Barcelona)
    • El pronom duplicat en les relatives locatives en català: naturalesa i factors condicionants
  • Anna Alberni (Universitat de Barcelona)
    • Le Chansonnier Vega-Aguiló, chansonnier ‘trilingue’ (catalan, occitan, français) : problèmes d’édition
  • Chiara Albertin (Padova)
    • Analisi comparativa delle edizioni-traduzioni cinquecentesche della Crónica del Perú di Pedro de Cieza de León (1553).
  • Maria Aldea (Université "Babeş-Bolyai" de Cluj-Napoca)
    • L’édition informatisée du Lexicon de Buda (1825)
  • Mirjana Aleksoska-Chkatroska (Université "Sts. Cyrille et Méthode" - Skopje)
    • De l’(in)transposabilité d’une langue à l’autre des noms propres modifiés
  • Iolanda Alfano
    • Il VoLIP una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Gabriella Alfieri (Catania)
    • L’italiano poetico di Pascoli tra uso e riuso linguistico
  • Giovanna Alfonzetti (Università di Catania (Italia) - Dipartimento di Scienze umanistiche)
    • La citazione nel code switching tra italiano e dialetto
  • Liliana Alic (Université Transilvania de Brasov, ROUMANIE)
    • Les verbes de sentiment en français et en roumain. Approche contrastive avec application sur « L’Étranger » de Camus
  • Julia Alletsgruber (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Code-mixing dans les chartes bourguignonnes et franc-comtoises du 13eet 14e siècle : l’alternance français/francoprovençal et les « lieux d’écriture »
  • Belén Almeida (Universidad de Alcalá)
    • El Fet des Romains y la sección gentil de la Quinta Parte de la General Estoria
  • José João Almeida (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • José João Almeida (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Dicionário-Aberto: Construção semiautomática de uma funcionalidade codificadora
  • Fabiane Cristina Altino (Universidade Estadual de Londrina)
    • Léxico Histórico do Português Brasileiro: estágio atual
  • Ieda Maria Alves (Universidade de São Paulo)
    • Aspectos da Derivação Intensiva no Português Brasileiro Contemporâneo
  • Maxime Amblard (Université de Lorraine)
    • Approche sémantico-formelle des troubles du discours: les conditions de la saisie de leurs aspects psycholinguistiques.
  • Angélique Amelot (Université de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle et INALCO)
    • Comparaison des pourcentages de présence de barre de voisement sur les occlusives voisées du français /b, d/ entre trois apprenantes avancées d’origine taïwanaise et trois natives du français
  • Luisa Amenta (Università di Palermo)
    • Vuliri + PP nei dati dell’ Atlante Linguistico della Sicilia
  • Simona Anastasio (Università degli Studi di Napoli Federico II, Italie)
    • L’expression du passé dans les récits d’apprenants de l’italien L2 : sujets immigrés dans la région de Naples
  • Diana Andrei (Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris)
    • L’iPOD est peut-être fabriqué en Chine, mais il a été rêvé aux Etats-Unis
  • Luigi Andriani (University of Cambridge)
    • Proprietà semantiche e sintattiche dell'Accusativo Preposizionale barese
  • Marta Andronache (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Les traductions de La Cité de Dieu en Europe
    • La condensation lexico-sémantique et l’étymologie
    • Les étapes dans le travail rédactionnel du DÉRom
  • Jean-Pierre Angoujard (Université de Nantes)
    • L'évolution des séquences [kt] : une lecture paramétrique
  • Olga Anokhina (CNRS)
    • Approche génétique et linguistique de certains mécanismes de la cohérence discursive en français
  • Roberto Antonelli (“Sapienza” Università di Roma)
    • Il Lessico europeo dell'affettività e il metamotore della lirica romanza medievale
  • Marcello Aprile (Università del Salento (I))
    • Sincronia e diacronia nei dizionari dell’uso italiani
  • Dorothée Aquino (Université de Neuchâtel - Glossaire des patois de la Suisse romande)
    • Aux origines du "Glossaire des patois de la Suisse romande": idéologies des fondateurs et contexte de production de l'œuvre
  • Sílvia Araújo (Université du Minho, Portugal)
    • Le corpus Per-Fide et ses applications: une étude de cas sur les expressions idiomatiques
  • Mariña Arbor Aldea (Universidade de Santiago de Compostela)
    • Do texto manuscrito ao texto crítico: a cuestión métrica
  • Pierre Archambault (Université de Lorraine)
    • Allocution d'ouverture du représentant de l'Université de Lorraine
  • Alessandro Aresti (Sapienza Università di Roma)
    • Presentazione del Tesoro dei Lessici degli Antichi Volgari Italiani (TLAVI)
  • Stefano Asperti (Sapienza - Università di Roma)
    • Pour lire le Conte de la Charrette de Chrétien de Troyes dans sa tradition manuscrite
  • Vahram Atayan (Universität Heidelberg)
    • Temporalità e soggettività: qualche osservazione sulla semantica avverbiale
  • Maria Celeste Augusto (Université d'Utrecht)
    • Les ‘couleurs’ de couleur dans les langues romanes: approche contrastive
  • Piersimone Avena (Università di Torino)
    • Stigma e prestigio nei due versanti delle Alpi Marittime: un'ipotesi di microsistema
  • Francesco Avolio (L'Aquila (Italie))
    • Da Cassino a Gaeta e a Napoli (e oltre): note su alcuni sviluppi dei dialetti meridionali fra XII e XX secolo
  • Susana Azpiazu Torres (Universidad de Salamanca)
    • El "presente extendido" en el empleo del pretérito perfecto compuesto en dos áreas lingüísticas del español peninsular
  • soufiane BENGOUA (centre universitaire de Relizane)
    • la variation phonétique du [p] et [v]en français chez de jeunes locuteurs en Algérie
  • GEORGIANA BURBEA (Université "Transilvania", Brasov, Roumanie)
    • La notion d’implicite dans les forums de discussion sur la discrimination à l’embauche
  • Françoise Bacquelaine (Universidade do Porto)
    • Approche sémantique contrastive du quantificateur universel portugais cada et français chaque
  • Claire Badiou-Monferran (Université de Lorraine)
    • De la vitesse des changements linguistiques : peut-on modéliser le(s) rythme(s) des grammaticalisations ?
  • Daniele Baglioni (Università Ca' Foscari - Venezia)
    • Sulle sorti di ǫ in veneziano
  • Esther Baiwir (Université de Liège (Belgique))
    • Les pseudo-déonomastiques arabes en français: étude de cas et tentative de typologie
  • Craig Baker (Université Libre de Bruxelles)
    • De l’histoire des textes à l’histoire des mots
  • Oana-Dana Balaş (Université de Bucarest)
    • Expresiones de la diferencia en rumano y en castellano
  • Philip Baldi (Bergamo)
    • Continuità e discontinuità tra latino e romanzo
  • Ana Paula Banza (Universidade de Évora)
    • Da antiga à nova Filologia: práticas de edição de textos modernos
  • Adriana Baptista (Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto)
    • Representação e aquisição do género linguístico em PE
  • Giorgio Barachini (Università della Calabria)
    • Valore lessicale della suffissazione –uc nel sistema rimico dei trovatori
  • Marcello Barbato (Université Libre de Bruxelles)
    • Anafonesi latina e anafonesi romanza
  • José Barbosa Machado (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Doro)
    • Marcadores do discurso com função consecutiva na versão portuguesa da "Vita Christi" (1495)
  • Verginica Barbu Mititelu (Romanian Academy Research Institute for Artificial Intelligence)
    • LexROM : un réseau lexical pour des familles de mots dans des langues romanes
  • Clara Barros (Faculdade de Letras da Universidade do Porto)
    • Neologismos latinos na história do português: análise de textos jurídicos medievais.
  • Dominique Bassano (Université Paris 8 (et CNRS))
    • L'acquisition des déterminants nominaux en français L1 : quel est l'impact de la configuration informationnelle?
  • Maria Reina Bastardas i Rufat (Université de Barcelone)
    • Un vieux problème de la romanistique revisité : la place du catalan parmi les langues romanes à la lumière des articles du DÉRom.
    • ParemioRom: distribución espacial de refranes meteorológicos romances
  • Hava Bat-Zeev Shyldkrot (Université de Tel Aviv, département de français)
    • Le verbe dire : entre figement et auxiliation
  • Montserrat Batllori (Universitat de Girona)
    • Parasíntesis y diacronía
  • Sylvie Bazin-Tacchella (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Avec la version 2012, la fin d’un projet ou de nouveaux défis pour le DMF ?
  • Florica Bechet (Université de Bucarest)
    • Des fines herbes roumaines en contexte roman, avec un regard spécial sur le nom de la livèche (leuştean, leoştean, luştrean, luştereag, libistoc)
  • Maud Becker (Université de Neuchâtel)
    • Les formes de la violence dans les quatres premières Continuations du Graal
  • Kristina Bedijs (Université de Hildesheim)
    • Mise en scène de la décadence linguistique: le discours populaire sur le langage de jeunesse au cinéma
  • Louis Begioni (Lille 3 et Paris 3)
    • Les mécanismes de la concordance des temps dans les langues romanes (diachronie et synchronie) : un phénomène de déflexivité ?
  • Elisa Bekaert (Universiteit Gent (Université de Gand))
    • La estructura argumental de las nominalizaciones de percepción: un análisis comparativo español/francés
  • Andrea Bellandi
    • Le lexique électronique de la terminologie de Ferdinand de Saussure : une première
  • Pietro G. Beltrami (Consiglio Nazionale delle Ricerche - Istituto Opera del Vocabolario Italiano)
    • Il Tesoro della Lingua Italiana delle Origini : caratteristiche, problemi, futuro
  • Tarek Benaissa (Université de béchar Algérie)
    • Linguistique contrastive et Traductologie:Une relation dyadique
  • Myriam Benarroch (Université Paris-Sorbonne (Paris IV))
    • Ce que le DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman) nous dit du latin parlé
  • Céline Benninger (Université de Srasbourg)
    • Les choses de + substantif abstrait : étude syntactico-sémantique
  • Christophe Benzitoun (Université de Lorraine)
    • Etude des adjectifs épithètes à double place en français parlé
  • Myriam Bergeron-Maguire (Université de Lorraine)
    • Cerque et desur dans des écrits de scripteurs peu instruits de la Haute-Normandie aux XVIIe et XVIIIe siècles et la variation diamésique
  • Gabriel Bergounioux (Orléans)
    • La réduplication à l'oral : usages et fonctions
  • Lorenza Berlanga de Jesus (Universidad Autonoma de Madrid)
    • Adjetivos con prefijo negativo in- : contraste de formaciones en español y en francés
  • Fabrice Bernissan (Université Paris-Sorbonne)
    • Projet Tramontana 2012-2013 : recueil et description du discours.
    • Projet Tramontana 2012-2013 : recueil et description du discours
  • Michel Bert (Université Lumière Lyon2)
    • Contacts de langue, obsolescence et revitalisation linguistique : la gestion de la variation linguistique dans des associations francoprovençales ou occitanes en Rhône-Alpes.
  • Virginia Bertolotti (Universidad de la República (Uruguay))
    • Bases empíricas para el estudio diacrónico y diatópico del español en América
  • Ineborga Beszterda (Université A.Mickiewicz, Poznan, Polonia)
    • Il nuovo standard italiano e la narrativa contemporanea.
  • Dominique Billy (Toulouse Le Mirail)
    • Des rimes normandes usurpées : de l’aperture de E tonique devant R final au 17e siècle
  • Alessandro Bitonti (Università del Salento)
    • Nuovi standard per nuovi parlanti. Sincronia e diacronia di un repertorio linguistico.
  • Hélène Blondeau (University of Florida)
    • Le même et l’autre : Pronoms et variation chez les Montréalais
  • Eugenia Bojoga (Université ”Babes-Bolyai” de Cluj, Roumanie)
    • La réception de F. de Saussure par les romanistes roumains
  • Silvia Marianna Bollone (Università di Torino - Dottorato in Lessico e Onomastica)
    • Soprannomi da voci dialettali nell’onomastica del Piemonte del XX secolo
  • Patrícia Bomtorin (Univ Estadual Paulista - Unesp)
    • Construções Verbais Paratáticas em português, espanhol e italiano: efeitos de prototipia na categoria verbal em línguas românicas
  • Andrea Bonazzi (Universität Zürich)
    • Costrutti causativi e con verbi di percezione nell’epica cavalleresca
  • Marc Bonhomme (Université de Berne)
    • Ménage et le changement linguistique dans les Observations sur la langue françoise (1672-1676)
  • Elisabetta Bonvino (Università Roma Tre)
    • Entre connaissances implicites et processus explicites en intercompréhension écrite : peut-on contrôler tous les transferts ?
    • L’intercomprensione e l’insegnamento simultaneo di lingue romanze: una proposta per una formazione metacognitiva all’ascolto
    • L’intercomprensione e l’insegnamento simultaneo di lingue romanze: una proposta per una formazione metacognitiva all’ascolto
  • Yves Bordet (Université de Franche-Comté)
    • ILLETTRISME OU POÉSIE
  • Rosa Borges dos Santos (UFBA (Universidade Federal da Bahia))
    • A construção de edições de textos teatrais censurados em meio digital: delineando uma proposta
    • FILOLOGIA TEXTUAL E ESTUDO DA LINGUAGEM PROIBIDA EM TEXTOS TEATRAIS CENSURADOS
    • Nas tramas de "Greta Garbo, quem diria, acabou no Irajá", de Fernando Melo: edição sinóptica e estudo filológico
  • Margarita Borreguero Zuloaga (???)
    • Littérature, philologie, linguistique : l'unité de la romanistique
  • Bernard Bortolussi (Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • Topicalisation vs dislocation gauche en latin biblique
  • Eva Bosch i Roura (Universitat de Barcelona)
    • L'alternança [β]/[w] en les terminacions de l'imperfet d'indicatiu a la comarca de la Selva
  • Stefano Bosi (CNRS)
    • Allocution d'ouverture du représentant du CNRS
  • Bérengère Bouard (Université de Lorraine)
    • « Attribut » et « Prédicat » dans les grammaires françaises et italiennes, 17e-19e siècles.
  • Noémi Boubel (Université catholique de Louvain)
    • Étude de la variabilité axiologique en fonction du contexte linguistique
  • Amine Bounaira (Cologne)
    • Le travail du lexicographe G. Ménage dans son Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694) sur les sources germaniques à sa disposition: l'exemple de Spelmann
  • Marie-Guy Boutier (Université de Liège)
    • Dans l'atelier du dialectologue éditeur de textes dialectaux anciens et de "textes d'archives": comportements de recherche et exploitation des données
  • Andrea Bozzi (???)
    • Quels corpus et quels outils d'exploitation de corpus pour les études de linguistique et philologie romanes
    • F. de Saussure e la linguistica romanza. Un’applicazione web per l’edizione elettronica dei manoscritti
    • Un’ontologia per il DiTMAO ( Dictionnaire des Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan )
  • Ana Bravo (Université de Murcia, España)
    • Condicionales no factuales: semántica y contextos de legitimación
  • Laura Camila Braz de Almeida (UFBA (Universidade Federal da Bahia))
    • Variação de nós e a gente das décadas de 70 e 90: projeto NURC da cidade de Salvador
    • A intertextualidade implícita: leitura e construção discursiva do sentido
  • Ana Maria Brito (Universidade do Porto)
    • Entre a Morfologia e a Sintaxe: a formação de nomes deverbais em – da em Português Europeu
  • Maria Teresa Brocardo (Universidade Nova de Lisboa - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas)
    • Bibliografia de Linguística Portuguesa – BILP
  • Luisa Brucale (Università di Palermo)
    • Le costruzioni condizionali coordinate in italiano contemporaneo
  • Anna Flora Brunelli (UNESP- Câmpus de São José do Rio Preto (SP))
    • Enunciados destacados
  • Venceslas Bubenicek (Nancy)
    • Quelques aspects du vocabulaire de la Continuation du Roman de Meliadus (ms.Ferrel 5)
  • Éva Buchi (ATILF)
    • Allocution d'ouverture des représentants de l'ATILF
    • Les langues romanes sont-elles des langues comme les autres ? Ce qu’en pense le DÉRom
    • Le traitement du neutre dans le DÉRom ( Étymologique Roman)
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
  • Laure Budzinski (Université de Lorraine)
    • Pourquoi rédiger un énième dictionnaire ? Intérêt d’un dictionnaire historique et étymologique de la terminologie linguistique française
    • Les emprunts, une catégorie polymorphe
  • Cristina Buenafuentes de la Mata (Universidad Autónoma de Barcelona)
    • La rivalidad léxica en el patrón de los nomina qualitatis
  • Miriam Buendía-Castro (Universidad de Granada)
    • Categorías semánticas para describir estructuras argumentales en un ámbito de especialidad
  • Matthias Buergel (Universität zu Koeln)
    • La parafrasi dantesca del Pater noster come espressione di spiritualità francescana
  • Philipp Burdy (Otto-Friedrich-Univerität Bamberg)
    • Il processo di canonizzazione di Chiara d’Assisi: una testimonianza in volgare umbro del secolo XIII?
  • Cosimo Burgassi (Opera del Vocabolario Italiano, CNR)
    • Filologia e corpus: il caso del DiVo
  • Eugenio Burgio (Università Ca' Foscari Venezia)
    • Il progetto «Per una nuova edizione del ‘Milione’»: otto anni dopo
  • Claude Buridant (Université de Strasbourg)
    • Editions de textes médiévaux en français et lexicographie : variantes, glossairistique et traduction
  • Alina-Mihaela Bursuc (Université Alexandru Ioan Cuza et Institut de Philologie Roumaine "A. Philippide", Iaşi, Roumanie)
    • Sur la terminologie populaire des vents en roumain et en français
  • Monica Mihaela Busuioc (Institut de Linguistique “I. Iordan – Al Rosetti” de l’Académie Roumaine)
    • L’importance et la nécessité de dater les sources bibliographiques dans le Dictionnaire Trésor de la langue roumaine
  • Carolin Buthke (Universität Osnabrück et Universitat Pompeu Fabra)
    • À l’interface prosodie – syntaxe : sujets disloqués vs. sujets doublés en français parlé
  • Maria Teresa Cabré
    • L’enrichissement de la langue et le rôle de l’État, vus à travers le regard croisé de la lexicographie et de la terminologie institutionnelles (vers une évaluation 1970-2012)
  • Teresa Cabré Monné (Universitat Autònoma de Barcelona)
    • Uniformitat de l’element temàtic dels verbs en -uir en català i castellà
  • Daniela Cacia (Università di Torino)
    • Suppellettili ed utensili d’uso domestico: francesismi alla corte di Torino tra XVII e XVIII secolo
  • Sandrine Caddéo (Université d'Aix-Marseille)
    • Entre connaissances implicites et processus explicites en intercompréhension écrite : peut-on contrôler tous les transferts ?
  • Giorgio Cadorini (Université de la Silésie, Opava)
    • Lis lenghis romanichis nord-adriatichis di Aquilee a Florence
  • Maria do Céu Caetano (Universidade Nova de Lisboa - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas)
    • Bibliografia de Linguística Portuguesa – BILP
  • Francesca Calamaro (Université de Bayreuth, Allemagne)
    • e:t nou:s allo:ns nous intéresser déjà à: : Une étude pragmatico-discursive de déjà en français camerounais
  • Frédéric Calas (Université de Clermont-Ferrand 2)
    • Traître, insolent, trompeur, lâche, coquin, pendard, gueux, belître, fripon, maraud, voleur...! : stratégies discursives et gestion des faces en régime comique
  • Jean-Baptiste Camps (Université Paris Sorbonne et Université Jean Moulin Lyon III)
    • Sélection des lieux variants et construction d'un stemma : nouvelles expérimentations
  • Danielle Candel (Université Paris-Diderot)
    • L’enrichissement de la langue et le rôle de l’État, vus à travers le regard croisé de la lexicographie et de la terminologie institutionnelles (1970-2012)
  • Ana Maria Cano González (Universidad de Oviedo-Uviéu - Academia de la Llingua Asturiana)
    • Los resultados del sufijo latino -ELLU / -ELLA en la antroponimia asturiana y el proceso de castellanización
  • Paul Cappeau (Poitiers)
    • Que donnent à lire les transcriptions d’oral ?
  • Chiara Cappellaro (University of Oxford Research Centre for Romance Linguistics)
    • Osservazioni sulla componente morfologica del fenomeno dell'accordo debole nel ladino dolomitico
  • Conceição Carapinha (Universidade de Coimbra)
    • Padrões interacionais em contexto institucional – a organização do discurso em sala de audiências
  • Esperança Cardeira (Universidade de São Paulo)
    • Entre o manuscrito e o impresso: a Vita Christi como testemunho de mudança linguística
  • Anna Cardinaletti (Università Ca' Foscari Venezia)
    • Sui limiti dei pronomi clitici: inventario ed estrazione
  • Hélène Carles (Université de Zurich)
    • La régionalité du lexique occitan avant le XIIe siècle
  • Aitor Carrera (Universitat de Lleida)
    • El manteniment anòmal del diftong final -òu en l'occità de la Vall d'Aran
  • Josefna Carrera-Sabaté (Universitat de Barcelona)
    • Vocalisme tònic català en parla espontània d’adolescents que tenen el català nord-occidental i el romanès com a L1
  • Ernestina Carrilho (Universidade de Lisboa)
    • Aspects de variation syntaxique ibéro-romane d’après l’Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI)
  • Francis Carton (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
  • Bruno Cartoni (Université de Lorraine)
    • Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents.
  • Maria José Carvalho (Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra)
    • Fatores sociocognitivos na derivação sufixal do Português. Um percurso pela documentação jurídica medieval
    • A substituição de aver por ter em estruturas de posse no português medieval. Uma perspetiva semântico-cognitiva
    • Alguns problemas de edição dos documentos portugueses medievais
  • Ângela Carvalho (Université de Porto)
    • Discours rapporté dans l'oral informel: l'imprécision
  • Emili Casanova (Valencia)
    • La genuïnitat de tres trets morfosintàctics valencians a la llum de la Romània
    • Etimologia i toponímia: com establir ètims versemblants sense documentació medieval
  • Marina Castiglione (Palermo - Italia)
    • Il progetto DASES (Dizionario Atlante dei soprannomi etnici in Sicilia): rappresentare lo stereotipo linguistico
  • Luis Castillo Piña (UPEL - I.P. Maracay, Venezuela)
    • Análisis grafofónico de dos testamentos merideños del siglo XVII
  • Vito Luigi Castrignanò (Università degli studi di Roma "La Sapienza")
    • Fonti per la conoscenza del lessico quotidiano nella Puglia tardo-medievale: un inventario di dote dai “Protocolli” del notaio Antonino de Juliano di Bitetto (1490)
  • Natàlia Català Torres (Universitat Rovira i Virgili)
    • Los adjetivos deverbales en los diccionarios bilingües
  • Ana Catană-Spenchiu (L'Académie Roumaine, Filiale d'Iasi, Département de Lexicologie – Lexicographie de l'Institut de Philologie Roumaine «A. Philippide»)
    • CLRE. Corpus lexicographique roumain essentiel. 100 dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée et, partiellement, au niveau du sens
  • Mattia Cavagna (Université catholique de Louvain)
    • Le Miroir historial de Jean de Vignay, questions philologiques et éditoriales
  • Mélanie Cavalheiro (Université d'Orléans (France))
    • Le français du Burkina Faso : norme scolaire et variations. l’exemple des verbes en série dans des écrits d’écoliers ouagalais de CM2
  • Ricardo Cavaliere (Universidade Federal Fluminense)
    • Sobre a influência francesa na gramaticografia brasileira do século XIX
  • Cristelle Cavalla (Université Grenoble 3)
    • Etude contrastive de l’acquisition de la liaison en L1 et L2
  • Victor Celac (Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucarest, Roumanie)
    • La condensation lexico-sémantique et l’étymologie
  • Stefania Cerrito (Université libre de Rome LUSPIO)
    • De l'édition électronique à l'étude du vocabulaire: l'Ovide moralisé en prose (version de Bruges)
  • Massimo Cerruti (CNRS & ENS)
    • Typologie et romanistique : croisements méthodologiques. Etudes sur l’expression de la trajectoire.
  • Speranza Cerullo (Università per Stranieri di Siena)
    • L’edizione critica del volgarizzamento toscano trecentesco della Legenda aurea
  • Stefano Cesinaro (Università di Chieti-Pescara)
    • Documentando l'antico abruzzese
  • Anne-Marie Chabrolle-Cerretini (Université de Lorraine (Nancy) - ATILF)
    • La linguistique romane et le concept de "système": éléments d'analyse d'une mise à l'écart théorique
    • Vers une nouvelle histoire de la linguistique romane: le projet d'un Dictionnaire HIstorique des COncepts Descriptifs de l'Entité Romane
  • Jean-Pierre Chambon (société de linguistique romane)
    • Allocution d'ouverture du représentant du président de la société de linguistique romane
    • La macrostructure du FEW : réflexions, propositions, expérimentation
  • Jean-Paul Chauveau (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
  • Jean-Pierre Chavagne (Université Lumière Lyon 2)
    • MIRIADI - Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l’Intercompréhension A Distance
  • Oana Chelaru-Murăruş (Universitatea din București)
    • Termeni de adresare în corespondenţa românească a secolelor XVII-XVII
  • Jean-Pierre Chevrot (Université Grenoble 3)
    • Etude contrastive de l’acquisition de la liaison en L1 et L2
  • Adrian Chircu (Université Babeş-Bolyai de Cluj-Napoca, Roumanie, Dépt. de roumain)
    • Remarques sur l’emploi des adjectifs adverbialisés en roumain et en français
  • Celda Choupina (Universidade do Porto)
    • Para o estudo dos objectos cognatos em PE: proposta de tipologia
    • Representação e aquisição do género linguístico em PE
  • Alain Christol (Université de Rouen et Centre Ernout (Paris))
    • Les "diminutifs" dans le latin des cuisiniers
  • Soledad Chávez Fajardo (Universidad de Chile - Universidad Autónoma de Madrid)
    • Releyendo el Diccionario etimológico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas (1905-1910) de Rodolfo Lenz. Nuevas hipótesis.
    • Hacia una historia de la lexicografía normativa. El caso de Latinoamérica. Siglo XIX.
  • Francesca Cialdini (Università degli Studi di Firenze)
    • Per l’edizione del secondo volume degli Avvertimenti della lingua sopra ’l Decamerone di Lionardo Salviati
  • Ángel Clemente (Universidad Complutense de Madrid)
    • El París histórico y literario de François Villon
  • Marius-Radu Clim (Académie Roumaine, Filiale de Iași)
    • La cartographie linguistique roumaine face à l’informatisation: quelques projets et résultats
    • CLRE. Corpus lexicographique roumain essentiel. 100 dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée et, partiellement, au niveau du sens
  • Esteve Clua (Universitat Pompeu Fabra (Barcelona))
    • Anàlisi de la variació dialectal del català amb el programa VDM de l’Escola Dialectomètrica de Salzburg
  • Gianluca Colella (Högskolan Dalarna - Université de Dalécarlie)
    • Forme della comparazione ipotetica in italiano
  • Alessio Collura (Università degli Studi di Trento)
    • 'Sens e razos d'una escriptura'. Per una nuova edizione critica della traduzione provenzale dell'Evangelium Nicodemi
  • Bernard Colombat (Paris Diderot)
    • Le Donait françois est-il un ouvrage important dans la tradition grammaticale française?
  • Omar Colombo (Université Paris-Sorbonne Abou Dhabi)
    • L’apprentissage du lexique en FLE dans la production écrite d’étudiants arabophones : le rôle du plurilinguisme, des langues romanes et des compétences métalinguistiques
  • Bernard Combettes (Université de Lorraine)
    • Syntaxe et discursivité : les structures topicalisées en moyen français
  • Philip Comeau (Université d'Ottawa)
    • Étude comparative du français laurentien et du français acadien : les effets de la négation sur deux variables sociolinguistiques
  • Montserrat Comesaña (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Maria Rosaria Compagnone (Università Suor Orsola Benincasa di Napoli)
    • Parler par clavier
  • Concepción Company (Universidad Nacional Autónoma de México)
    • Bases empíricas para el estudio diacrónico y diatópico del español en América
  • Anna Constantinidis (Université de Namur, Belgique)
    • Quelques remarques à propos de l'édition de textes en franco-italien : le cas de la Chanson d'Aspremont
  • Dolores Corbella (Universidad de La Laguna)
    • El léxico azucarero en el Diccionario provincial casi razonado de vozes y frases cubanas de Pichardo
  • Alain Corbellari (Lausanne et Neuchâtel)
    • Essai de formalisation structurelle du mythe tristanien
  • Pierre Corbin (Université Lille 3)
    • Structurations formelle et conceptuelle des articles de dictionnaire : comparaison de codifications employées chez Larousse en 1856 et 1997
  • Silvia Corino Rovano (Università degli Studi di Torino)
    • Da vizio a virtù dello Stato: i nomi del tabacco nel XVIII secolo nel regno di Sardegna
  • Gilles Corminboeuf (Université de Neuchâtel)
    • « Celuy ne regne pas qui son vouloir limite ». Fortune d’une construction relative en français classique.
  • Luisa Corona (Università di Salerno)
    • Un’analisi diacronica dell’espressione della direzione del moto dal latino classico alle lingue romanze
  • Maria Sofia Corradini (Università di Pisa)
    • La realizzazione del « Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de L’Ancien Occitan » (DiTMAO): problemi di organizzazione della conoscenza medico-farmaceutica attestata nei manoscritti occitani medievali. Esempi di ambito anatomico e patologico
  • Ana Correia (Université du Minho, Portugal)
    • Le corpus Per-Fide et ses applications: une étude de cas sur les expressions idiomatiques
  • Diego Cortés Velàsquez (Università per stranieri di Siena)
    • L’intercomprensione e l’insegnamento simultaneo di lingue romanze: una proposta per una formazione metacognitiva all’ascolto
  • Ana Costa (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Ioana Costa (Universitatea București)
    • Il vocativo dal latino al romeno: rinunce e aggiunte
  • José António Costa (Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto)
    • Representação e aquisição do género linguístico em PE
  • José António Costa (Escola Superior de Educação (Politécnico do Porto))
    • O português entre as línguas românicas: sinais de inovação
  • Fabrizio Costantini (Università della Calabria (Italia))
    • Lessico e dinamiche della polarità negativa in Bernart de Ventadorn
  • Adriana Costăchescu (Université de Craiova (Roumanie))
    • Sémantique et pragmatique des temps: autour de la concordance (contraste roumain-français)
  • Rosana Maria Sant'Ana Cotrim (Universidade Estadual Paulista - Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara)
    • Criações lexicais literárias e expressividade na poética de João Cabral de Melo Neto
  • Sandra Covino (Università per Stranieri di Perugia)
    • Benvenuto Terracini, Bruno Migliorini e la linguistica europea del Novecento
  • Kellen Cozine Martins (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
    • O uso de perfeito simples com valor de mais-que-perfeito no Português Brasileiro falado e escrito
  • Ana-Maria Cozma (Université de Turku)
    • Sémantique argumentative et compositionalité
  • Elga Cremades (Universitat Rovira i Virgili)
    • El règim nominal en català antic
  • Emanuela Cresti (Università di Firenze)
    • Topic-Focus e Comment-Focus nella Teoria della Lingua in Atto (LAcT)
  • Francesco Crifò (Universität des Saarlandes Université de la Sarre)
    • Etimologia popolare e lessico zoonimico: la tarantola e la tartaruga
  • Vasilica Eugenia Cristea (Université "Babeş-Bolyai" de Cluj-Napoca)
    • L’édition informatisée du Lexicon de Buda (1825)
  • José María Cuenca Montesino (ED EDLLS 138 - EA 369 CRIIA (Université Paris Ouest – Nanterre))
    • «Hacia una pedagogía heurística y paidocéntrica de la enseñanza de lenguas extranjeras mediante proyectos de lógica accional»
  • Francesco Cutugno (Università di Salerno)
    • Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Pierluigi Cuzzolin (Bergamo)
    • Continuità e discontinuità tra latino e romanzo
  • Paolo D'Achille (Università di Roma Tre)
    • Per la storia dei nomi dei mestieri in italiano
  • Fabio Massimo D'Amato (La Sapienza Università degli Studi)
    • Valori modali delle perifrasi aspettuali dell'italiano
  • Marta D'Amico (Università di Pisa)
    • La sintassi del parlato nei discorsi diretti della Commedia dantesca
  • Giulia D'Andrea (Università del Salento)
    • Code oral et code écrit dans le chant (français et italien)
  • SANDRA DENISE (Universidade Estadual Paulista)
    • Uma investigação funcionalista do verbo modal dever no português brasileiro e no espanhol peninsular em dados de língua falada
  • Huy Linh Dao (Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • Contribution des relatives appositives finales en qui dans l’organisation textuelle : approche expérimentale
  • Maurizio Dardano (Università Roma Tre)
    • La posposizione del soggetto al verbo nella prosa italiana antica
  • Ioana-Rucsandra Dascalu (Université de Craïova, Roumanie)
    • Le vocabulaire français, latin et roumain du traité philosophique Les Passions de l’âme (Passiones animae) de René Descartes
  • Ramón De Andrés Díaz (Universidad de Oviedo)
    • Acerca de la clasificación científica de la glotodiversidad
  • Francesca De Blasi (Università del Salento)
    • I francesismi dell’italiano, un confronto tra i principali vocabolari dell’uso.
  • Chiara De Caprio (Università degli Studi di Napoli "Federico II")
    • Il lessico delle cronache napoletane fra età angioina e primo Viceregno (1326-1525)
  • Cosimo De Giovanni (Université de Cagliari (Italie))
    • Prévisibilité et prédictibilité des collocations : aspects théoriques et implications pragmatiques
  • Maria Teresa De Luca (Universität des Saarlandes)
    • Saggi di terminologia linguistica italiana
  • Elisa De Roberto (Roma)
    • Assolutezza sintattica e discontinuità referenziale in italiano: le costruzioni assolute nominali nella storia dell’italiano
  • Aurelio De Rosa
    • Il VoLIP una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Geert De Wilde (Aberystwyth University)
    • L'édition de texte et l'AND (Dictionnaire de l'Anglo-Normand)
  • Angelo Mario Del Grosso (Istituto di Linguistica Computazionale « A. Zampolli » del CNR, Pisa)
    • F. de Saussure e la linguistica romanza. Un’applicazione web per l’edizione elettronica dei manoscritti
  • Elisabeth Delais-Roussarie (Université Paris Diderot)
    • Structure prosodique et dislocation à gauche dans les langues romanes et bantu : vers une approche typologique unifiée en OT
  • Candice Delaite (Université de Lorraine)
    • Combinatoire grammaticale et lexicale des collocatifs en français : le cas de LANCER
  • Nicole Delbecque (Katholieke Universiteit Leuven)
    • Les quantifieurs binominaux en espagnol: le rôle de l'analogie syntagmatique
    • Echar et tirar: deux façons de "jeter" en espagnol
  • Maria Vittoria Dell'Anna (Università del Salento (Lecce, Italia))
    • Il contributo del TLIO alla conoscenza delle lingue speciali nell’italiano antico. Il caso del diritto
  • Jérémie Delorme (Université de Liège)
    • Du niveau panroman au niveau microroman, et vice versa : tests de réversibilité entre les sources francoprovençales de l'étymologie romane, le Dictionnaire Etymologique Roman (DERom) et un groupe de parlers francoprovençaux du haut Genevois
  • Olivier Delsaux (Université Catholique de Louvain la Neuve)
    • L'apport des corrections des manuscrits originaux de Christine de Pizan pour l'étude des graphies en moyen français
  • Sarah Dessì Schmid (Universität Stuttgart)
    • Aspettualità – Un nuovo modello cognitivo per l’analisi della strutturazione aspettuale degli stati di cose nelle lingue romanze
  • Emilie Destruel-Johnson (University of Texas at Austin)
    • Une étude de corpus sur la distribution des phrases nominales dans la clivée française.
  • Maria Desyatova (PSTGU (Universita' umanistica San Tichon)
    • Il dialetto e i giovani universitari: risultati delle interviste effettuate presso la facoltà di lettere dell’Università Cattolica di Milano nel 2011.
  • Asma Dhoukar (Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • Aucune chose , une construction pas comme les autres
  • Claudio Di Felice (Leiden Universiteit)
    • Documentando l'antico abruzzese
    • Il caso filologico dell’ Apologia di Annibal Caro: le ingerenze d’autore sulle varianti di forma e di contenuto
  • Paolo Di Luca (Université de Namur)
    • Il ms. Ch (Cologny, Fondation Bodmer, cod. Bodmer 11) della Chanson d’Aspremont
  • Sabine Diao-Klaeger (Lyon 2)
    • La structuration du récit : connecteurs et marqueurs chez des locuteurs natifs et chez des apprenants du français (FLE) et de l’espagnol (ELE)
  • Elena Diego Hernández (Universidad de Salamanca (Espagne))
    • Estudio lexicográfico para el tratamiento automático de la lengua: diccionario bilingüe francés-español de los sustantivos predicativos de las <ayudas económicas>.
  • Daniela Dincă (Universite de Craiova)
    • Les emprunts lexicaux roumains au français : approche du micro-champ lexical des meubles [pour s’asseoir]
  • Roxana-Magdalena Dincă (Université de Bucarest, Roumanie)
    • Exprimer l'idée de possession – l'accord entre le possesseur et les objets possédés - étude syntactico-sémantique -
  • Valeria Distefano (Université de Palerme)
    • Le Dictionnaire de l'Académie française et la grammaire
  • Anne Dister (Facultés universitaires Saint-Louis)
    • Chères et chers collègues linguistes. Remarques sur la rédaction non sexiste des textes
  • Paolo Divizia (Masarykova univerzita (Brno, Rep. Tcheque))
    • Testo, macrotesto e supertesto: per una filologia dei manoscritti miscellanei
  • Sascha Diwersy (Université Stendhal Grenoble 3)
    • Extraction automatique et préparation lexicographique d'unités polylexicales étendues
  • Federica Diémoz (Neuchâtel)
    • La deixis spatiale en francoprovençal et dans les langues romanes voisines
  • Geneviève Domingue (Université du Québec à Montréal)
    • Le traitement des verbes pronominaux dans des grammaires françaises du XVIe au XXIe siècles
  • Gaétane Dostie (Université de Sherbrooke)
    • Les dérivés verbaux de sacres en français québécois. Positionnement intrasystémique et synonymes proches
  • Diego Dotto (Opera del Vocabolario Italiano, CNR)
    • Esercizi sul contributo del lessico di traduzione in lessicografia: dal TLIO al DiVo
    • Il DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti). Nuovi strumenti per lo studio delle traduzioni dal latino nell'italiano delle origini
  • Adina Dragomirescu (Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucarest, et Université de Bucarest)
    • L’ellipse nominale avec article défini de l’ancien roumain au roumain moderne : Le cas du participe passé
  • Lavinia Alexandra Dragota (Universidad Complutense de Madrid)
    • La mujer en los Lais de María de Francia
  • Chantal Hélène Drapeau (OLST, Université de Montréal)
    • Je mangerais du junk food, let's go pour une grosse pizza all dress!
  • Martina Drescher (Université de Bayreuth, Allemagne)
    • e:t nou:s allo:ns nous intéresser déjà à: : Une étude pragmatico-discursive de déjà en français camerounais
  • Patrick Drouin (OLST, Université de Montréal)
    • Je mangerais du junk food, let's go pour une grosse pizza all dress!
  • Isabel Margarida Duarte (Université de Porto)
    • Discours rapporté dans l'oral informel: l'imprécision
  • Nicola Duberti (Torino)
    • I clitici oggetto nelle costruzioni causative piemontesi: verso una coniugazione oggettiva?
  • Oxana Dubnyakova (Université pédagogique de la ville de Moscou (MGPU))
    • Les espaces de l’intimité dans les Mémoires des femmes
  • Claire Ducarme (Université de Liège (ULg))
    • Le discours définitionnel comme indice pour l’analyse de phraséologismes. Étude menée sur les Curiositez françoises (1640) d’A. Oudin
  • Andreas Dufter (Ludwig-Maximilians-Universität München)
    • Relatinisation syntaxique ? Ordre des constituants majeurs et hyperbates dans l'Institution de la religion chrestienne de Jean Calvin
  • Edwige Dugas (Université Charles de Gaulle - Lille 3)
    • Détection, extraction automatique et analyse des lexèmes construits par la préfixation en non- en français
  • Céline Dugua
    • La réduplication à l'oral : usages et fonctions. Une étude de cas à partir du sous-corpus « omelette » d’ESLO1
  • Jade Dumouchel-Trudeau (Université d'Ottawa)
    • Entre discours métalinguistiques de la presse et représentations linguistiques d’élèves : le cas d’adolescents gatinois
  • Ilham Dupont (Université Paris-Sorbonne Abou Dhabi)
    • L’apprentissage du lexique en FLE dans la production écrite d’étudiants arabophones : le rôle du plurilinguisme, des langues romanes et des compétences métalinguistiques
  • Frédéric Duval (Ecole nationale des chartes)
    • Des « Instructions » de Paul Meyer à la description linguistique contemporaine du français médiéval
  • Catherine Détrie (Université Paul Valéry-Montpellier 3)
    • Produire du sens en textotant : de quelques innovations formelles et sémantiques dans les SMS
  • Alejandro Díaz Villalba (Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • La saisie des données des langues vulgaires de l’Europe dans les catégories de la Grammaire latine étendue à partir de la Renaissance
  • Riham M. El Khamissy (Université de Ain Chams, Le Caire-Egypte)
    • L’emprunt Halal dans tous ses états
  • Claudia Ene (Universitatea din București)
    • Editorialul – criterii pentru definirea genului și categorii de analiză
  • Renata Enghels (Universiteit Gent (Université de Gand))
    • El comportamiento semántico-sintáctico de las nominalizaciones de percepción: un análisis contrastivo español-francés
    • Les processus de privation et l'expression de la source en espagnol et en français: une étude contrastive robar vs. voler
  • Mihai Enăchescu (Université de Bucarest)
    • El campo léxico de la victoria en español y en rumano
  • Cristina Eslava Heredia (Universidad Autónoma de Aguascalientes, México)
    • Análisis diacrónico del orden de constituyentes en oraciones intransitivas con verbos de movimiento
  • Ana Estrada Arráez (Universidad Autónoma de Madrid)
    • La pérdida de la /d/ intervocálica y final en la Península Ibérica
  • Marta Estrada Medina (Universitat Autònoma de Barcelona)
    • Acento léxico y modalidad enunciativa: características de la frontera entonativa continuativa dominante (CD) en italiano y español.
  • Rembert Eufe (Université de Regensburg)
    • Les verbes de communication dans les vies de saints en latin et en ancien français
  • Oliviu Felecan (Université Technique de Cluj-Napoca, Centre Universitaire du Nord Baia Mare, Roumanie)
    • Noms latins de sociétés dans l’espace public roumain actuel
  • Fiorenza Fischer (Wirtschaftsuniversität Wien)
    • Le strategie discorsive di costruzione dell’identità dell’Italia nel dibattito europeo sulla valuta comune e sul debito sovrano. Un’analisi critica del discorso della stampa economica italiana.
  • Benjamin Fagard (CNRS & ENS)
    • Typologie et romanistique : croisements méthodologiques. Etudes sur l’expression de la trajectoire.
  • Carmen Maria Faggion (Universidade de Caxias do Sul - RS - Brasil)
    • Empréstimos e decalques do dialeto italiano presentes na fala de língua portuguesa
  • Mariana Fagundes de Oliveira (Universidade Estadual de Feira de Santana)
    • O LIVRO DE RAZÃO DO BREJO DO CAMPO SECO: TESTEMUNHO HISTÓRICO-LINGUÍSTICO DO SERTÃO DA BAHIA NOS SÉCULOS XVIII E XIX
  • Vincenzo Faraoni (Università di Zurigo)
    • Manifestazioni del neutro italo-romanzo nella documentazione notarile altomedievale
  • Ingo Feldhausen (LPP-Université Paris 3 & Goethe Universität, Frankfurt)
    • Structure prosodique et dislocation à gauche dans les langues romanes et bantu : vers une approche typologique unifiée en OT
  • Daiana Felecan (Université Technique de Cluj-Napoca, Centre Universitaire du Nord Baia Mare, Roumanie)
    • Antroponime neconvenționale (AN) latinizate vs. romanizate din spațiul public românesc actual
  • Gonçalo Fernandes (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro)
    • Os Notabilia Alcobacences
  • Maria Alice Fernandes (Universidade do Algarve)
    • Um conceito sociolinguístico histórico de Português do Sul
  • Norma Lúcia Fernandes de Almeida (Universidade Estadual de Feira de Santana)
    • L’expression du futur verbal en portugais brésilien : un cas de changement linguistique à l’oral et à l’écrit
  • Elisa Fernández Rei (Universidade de Santiago de Compostela)
    • Cambios prosódicos no galego actual
  • Guillermo Fernández Rodríguez-Escalona (Université Carlos III. Madrid. Espagne)
    • RITMO Y SINTAXIS EN LA VERSIFICACIÓN ÉPICA
  • Alice Ferrara-Léturgie (Université de Cergy-Pontoise)
    • Les dictionnaires de synonymie distinctive : les causes de leur échec
  • Valentina Ferrari (SUM - Istituto Italiano di Scienze Umane)
    • Il lessico della cultura materiale come fonte di studio del latino “circa romançum”.
  • Ramon Ferrer (Valencia)
    • Etimologia i toponímia: com establir ètims versemblants sense documentació medieval
  • Silvia Figueiredo Brandão (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
    • Concordância nominal variável em Português
  • Franco Finco (Udine (Italie))
    • Gli esiti di EU nelle varietà ladine e friulane: dittongazioni e apparenti metatonie
  • Cristina Florescu (Institutul de Filologie Româna „A. Philippide” Academia Româna Filiala din Iași)
    • Mots désignant les phénomènes atmosphériques dans DERom. Terminologie protoromane?
  • Guillaume Fon Sing (Université Paris 7 - Diderot)
    • De l’émergence de certains marqueurs discursifs en créole mauricien
  • Maria do Céu Fonseca (Université d'Évora (Portugal))
    • Grammaires du Portugais Langue Étrangère (XVIIe-XIXe siècles): la conscience d'une identité romane
  • Jean-Marie Fournier (Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • La saisie des données des langues vulgaires de l’Europe dans les catégories de la Grammaire latine étendue à partir de la Renaissance
    • Grammaire générale et grammaires des langues romanes au XVIIes.
  • Bernard Fradin (CNRS & Université Paris Diderot-Paris 7)
    • L'interprétation des nominalisations N-age et N-ment en français
  • Leonardo Francalanci (Universitat de Girona)
    • Petrarchismi "periferici": appunti per la storia della fortuna dei Trionfi (sec. XV-XVI)
  • Fabrizio Franceschini (Università di Pisa, Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica)
    • Il plurilinguismo nell'editoria corsa dell'Ottocento e i primi usi letterari del corso e del bagitto
  • Patrícia França (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Barbara Frank-Job (???)
    • Littérature, philologie, linguistique : l'unité de la romanistique
  • Jacques François (Université de Caen)
    • L'émergence de la linguistique romane en Allemagne de Friedrich Diez à Wilhelm Meyer-Lübke
  • Paolo Frassi (Université de Vérone)
    • Les dérivés sémantiques adjectivaux entre épithète et attribut
  • Chiara Frigione (Università per Stranieri di Siena)
    • Forme di condizionale per l’espressione del ‘futuro nel passato’ in italiano moderno
  • Stefanie Fritzenkötter (Université de Trèves)
    • L’intégration des substantifs d’origine anglaise dans un corpus oral recueilli parmi des adolescents acadiens de la baie Sainte-Marie (Nouvelle-Écosse/ Canada)
  • Mariana Frontini (Université Lumière Lyon 2)
    • MIRIADI - Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l’Intercompréhension A Distance
  • Vitalina Maria Frosi (Universidade de Caxias do Sul - RS - Brasil)
    • Empréstimos e decalques do dialeto italiano presentes na fala de língua portuguesa
  • Laura Fuschi (Université de Bielefeld)
    • Segnali discorsivi e multifunzionalità: un’analisi di ‘guarda’
  • BASTOS GASPARINI (Universidade Estadual Paulista)
    • Uma investigação funcionalista do verbo modal dever no português brasileiro e no espanhol peninsular em dados de língua falada
  • ANAMARIA GEBAILA (Universitatea din București)
    • IL PESO METAFORICO NEI DISCORSI SULLA CRISI ECONOMICA
  • Renauld GOVAIN (Université d’Etat d’Haïti ? Faculte de Linguistique Appliquée)
    • Le français haïtien et ses spécificités linguistiques
  • Jennifer Gabel de Aguirre (Université de Rostock)
    • Le lexique des épopées de croisade Chanson de la Première Croisade d’après Baudri de Bourgueil,Chanson d’Antioche et Conquête de Jérusalem – similarités et différences
  • Françoise Gadet (Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • Que donnent à lire les transcriptions d’oral ?
  • Massimiliano Gaggero (Université de Tours - François Rabelais)
    • La nouvelle édition de l’Ovide moralisé : un texte et ses ‘éditions’ manuscrites
    • L’édition d’un texte historique en évolution : la Chronique d’Ernoul et de Bernard le Trésorier
  • Odette Gagnon (Université du Québec à Chicoutimi)
    • Linguistique textuelle et apprentissage de l’écriture : sensibilisation au rôle de certaines structures syntaxiques dans la structuration informative des textes
  • Bertrand Gaiffe (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Une édition au format TEI de la première traduction française de La Cité de Dieu
  • Nuria Gala (Aix Marseille Université)
    • LexROM : un réseau lexical pour des familles de mots dans des langues romanes
  • Olga Galatanu (Université de Nantes)
    • Pour une sémantique de l'interaction verbale : représentations sémantiques et réalisations linguistiques de l'acte illocutionnaire <avouer> dans trois langues romanes : le français, l'espagnol et le roumain
  • Roberto Galbiati (Università di Basilea - Università di Torino)
    • Il Cantare di Camilla del ms. 7-4-21 della Biblioteca Colombina di Siviglia: possibile caso di restituzione memoriale
  • Charlotte Galves (Université de Campinas, Brésil)
    • Construction et exploitation d'un grand corpus historique annoté du portugais: Le Corpus Tycho Brahe
  • Sandra Garbarino (Université Lumière Lyon 2)
    • MIRIADI - Mutualisation et Innovation pour un Réseau de l’Intercompréhension A Distance
  • María Pilar Garcés Gómez (Universidad Carlos III de Madrid)
    • El proceso evolutivo de los operadores evidenciales
  • M.ª Ángeles García Aranda (Universidad Complutense de Madrid)
    • Une contribution à l'histoire de la Lexicographie européenne du XIXe siècle: les “Vocabulaires” des langues modernes les plus usuelles
  • Xosé Lluis García Arias (Oviedo)
    • Etimología asturiana y etimología hispánica
  • Javier García González (Universidad Autónoma de Madrid)
    • Cambios semánticos de los arabismos en las lenguas iberromances
  • José Enrique Gargallo Gil (Universitat de Barcelona)
    • ParemioRom: distribución espacial de refranes meteorológicos romances
  • Romain Garnier (Université de Limoges)
    • Sur l’existence de postverbaux en latin
  • Nathalie Gasiglia (Université Lille 3)
    • Structurations formelle et conceptuelle des articles de dictionnaire : comparaison de codifications employées chez Larousse en 1856 et 1997
  • Luca Gatti (Università degli Studi di Parma)
    • Tra Arnaldi e protettori: edizioni e prospettive critiche di due tenzoni scatologiche (BdT 184,1 e T 21,1)
  • Debora Gay (Georg-August-Universität Göttingen)
    • L’intercomprensione nell’apprendimento della lingua specialistica ab initio : il caso dell’italiano per studenti di Storia dell’Arte e Archeologia all’università in Germania
  • Maryse Gayno (Centre Alfred Ernout, Paris 4)
    • Le système des participes latins et les signes avant-coureurs des changements romans au VIème siècle après J.-Ch.
  • Simona Georgescu (Université de Bucarest)
    • La necessité d'une perspective panromane dans l'étymologie idioromane. Le cas du roum. lumină
  • Theodor Georgescu (Université de Bucarest)
    • Sistemul lexico-semantic al verbelor culinare în latină și în limbile romanice
  • Francine Gerhard-Krait (Université de Strasbourg)
    • Noms de sens général et variations interprétatives: la question de la sous-détermination et /ou de la polysémie de déplacement
  • Zinaida Geylikman (Paris 4 (Paris-Sorbonne))
    • Le lexique à sémantisme large dans la Chanson de Roland
  • Chiara Ghezzi (Università di Bergamo)
    • Marcatori interazionali di cortesia tra latino e lingue romanze: nomi e verbi tra morfo-sintassi e contesto discorsivo
  • Gabriele Giannini (Université de Montréal)
    • Les "petits" recueils : présence, composition, perspectives
  • Chiara Gianollo (Université de Cologne)
    • Aliquis tra latino e romanzo
  • Elisabeth Gibert Sotelo (Universitat de Girona)
    • Evolución léxico-semántica de los verbos evitar y desviar : una aproximación desde la Semántica Cognitiva Diacrónica y la Teoría del Lexicón Generativo
  • Emiliano Giovannetti (Istituto di Linguistica Computazionale 'Antonio Zampolli' - Consiglio Nazionale delle Ricerche -Pise)
    • Le lexique électronique de la terminologie de Ferdinand de Saussure : une première
  • Mariafrancesca Giuliani (CNR, Opera del Vocabolario Italiano (Firenze))
    • Tra lessicografia e geolinguistica (rileggendo Folena)
  • Mariella Giuliano (Università degli Studi di Catania)
    • L’italiano parlato della fiction radiofonica: dal fumetto alla situation comedy
  • Patrizia Giuliano (Università degli Studi di Napoli Federico II, Italie)
    • L’expression du passé dans les récits d’apprenants de l’italien L2 : sujets immigrés dans la région de Naples
  • Ion Giurgea (Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucharest)
    • Le roumain al comme tête de Cas
  • Giuliana Giusti (Università Ca' Foscari di Venezia)
    • Un approccio diacronico alla periferia sinistra dell’espressione nominale: dal latino all’italiano
  • Martin-Dietrich Glessgen (Zürich)
    • Bases de données textuelles et lexicographie historique: comment réunir les Plus anciens documents linguistiques de la France et le DEAF?
  • Hans Goebl (???)
    • Du chemin parcouru entre Coquebert de Montbret père et fils et la plus récente dialectométrie : une reconsidération critique
  • Regina Goeke (Wirtschaftsuniversität Wien (Université de sciences économiques de Vienne))
    • Conceptualisation et formulation des métonymies nominales en espagnol. Une analyse de corpus
  • Lucia Gomez (Université Stendhal-Grenoble III et Université de Granada (Espagne))
    • Les verbes d’émotion causatifs en français et en espagnol : structure syntaxique, signification sémantique et fonction linguistique
  • Jacinto González Cobas (Universidad Autónoma de Madrid)
    • Los nombres de instrumentos agrícolas. Tratamiento lexicográfico
  • Déborah González (Universidade de Santiago de Compostela – Centre d'Etudes Supérieures de Civilisation Médiévale)
    • Outras cantigas fazem os trobadores que chamam tenções. Algumas hipóteses para uma nova edição do corpus
  • Carmen González Martín (Université de Lorraine)
    • Problème de la description lexicographique des pragmatèmes
  • Karen González Orellana (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Ailleurs et partout : statut et traitement de leurs équivalents lexicographiques dans le Réseau Lexical de l'Espagnol
  • Maria Filomena Gonçalves (Universidade de Évora)
    • A terminologia açucareira em dicionários brasileiros da língua portuguesa: o Vocabulario Brazileiro (1853) e o Diccionario de Vocabulos Brazileiros (1889)
  • Xavier Gouvert (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • To have and have not… Réflexions sur la nature non prédicative du verbe avoir (au regard de la théorie Sens-Texte)
    • A noi Savoia ! Sur l’exonymie italienne de la Savoie (XVIIe-XXe siècle)
  • Mª Clara Grande López (Universidad de Salamanca)
    • Errores de lectura e interpretación en una traducción castellana de la Chirurgia Magna de Guy de Chauliac.
  • Paolo Greco (Università di Napoli "Federico II")
    • La subordinazione relativa a verbo finito nelle carte notarili di area salernitana (IX secolo)
  • Yan Greub (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Le traitement du neutre dans le DÉRom ( Étymologique Roman)
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
  • Sybille Grosse (Université de Heidelberg)
    • Pourquoi « je vais sur Nancy » et « on sort sur Lyon » ? L’évolution du marquage spatial avec la préposition sur entre sémantique grammaticale, discursive et cognitive
  • Maria Grossmann (Università dell'Aquila)
    • Per la storia dei nomi dei mestieri in italiano
  • Anke Grutschus (Université de Cologne)
    • Monologuer à plusieurs voix : le discours rapporté dans la comedia en vivo espagnole
  • Elena Grínina (Universidad de Relaciones Internacionales de Moscú (MGIMO))
    • Recursos didácticos rusos en el aprendizaje de lenguas románicas. Nueva generación de manuales.
  • Klaus Grübl (Munich, Allemagne)
    • Contre la thèse d'une koinè orale parisienne à l’origine du français standard
  • Laure Grüner (Université de Neuchâtel et ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Repères en vue de l'élaboration d'un dictionnaire étymologique du lexique francoprovençal héréditaire
  • Matthias Grünert (Université de Zurich, Suisse)
    • Settori di contatto tra romancio grigionese e italiano: il lessico alimentare
  • Elisa Guadagnini (Opera del Vocabolario Italiano, CNR)
    • Tradurre il classico: il Corpus DiVo
    • Pubblicando monumenti dell’italica loquela: filologia ottocentesca e volgarizzamenti
  • Emmanuelle Guerin (Université d'Orléans – LLL)
    • Le "discours rapporté" dans les interactions orales et écrites : au-delà d'une opposition de surface
  • Christian Guilbault (Département de français, Université Simon Fraser)
    • Je mangerais du junk food, let's go pour une grosse pizza all dress!
  • Céline Guillot (ENS de Lyon et Université d'Oxford)
    • La « philologie numérique » : tentative de définition d’un nouvel objet éditorial du point de vue des linguistes
  • Anne-Kathrin Gärtig (Heidelberg)
    • Francesco Valentini (1789 – 1862), un precursore della lessicografia bilingue italo-tedesca moderna
  • Ana-Maria Gînsac (Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi)
    • Notele marginale în textul revizuit al Vechiului Testament tradus de Nicolae Milescu (ms. B.A.R. 45)
  • Araceli Gómez Fernández (Universidad Nacional de Educación a Distancia)
    • Acquérir le savoir lexical pour une meilleure compréhension des langues romanes
  • Sara Gómez Seibane (Universidad de Castilla-La Mancha)
    • Resultados del contacto lingüístico en el castellano del País Vasco del siglo XIX
  • Sonia Gómez-Jordana Ferary (Université Complutense de Madrid)
    • Qui dit X, dit Y : médiativité, modalité et polyphonie d'une locution de longue date
  • Elisabeth Gülich (???)
    • Littérature, philologie, linguistique : l'unité de la romanistique
  • Abd-Rezak HEBBACHE (Abderrehmane Mira, Béjaia)
    • La typologie séquentielle, un outil et un instrument pour l’enseignement de l’organisation textuelle
  • Martin Haase (Université de Bamberg)
    • Influences gasconnes en basque
  • Gabriela Haja (Academia Romana, Filiala din Iasi, Institutul de Filologie Română "A. Philippide")
    • Cuvinte şi forme în prima traducere românească integrală a Septuagintei
  • Sandrine Hallion (Université de Saint-Boniface, Manitoba, Canada)
    • L’acquisition de la variation sociolinguistique par des apprenants du français langue seconde : étude d’un corpus manitobain
  • Leïla Hamad (¨Sousse)
    • À propos de lorsque et alors que : regards du côté de la sémantique
  • Peter Handler (WU - Wirtschaftsuniversität Wien)
    • Les noms de domaine internet - un nouveau champ de recherche pour la morphologie
  • Mylène Harnois-Delpiano (Université Grenoble 3)
    • Etude contrastive de l’acquisition de la liaison en L1 et L2
  • Gerd V M Haverling (Uppsala)
    • Sur l'expression du temps, de l'aspect lexical et de l'aspect grammatical en latin au début du Moyen Age
  • Gerda Haßler (Universität Potsdam)
    • Les verbes épistémiques en langues romanes: grammaticalisation comme marqueurs modaux ou usage comme énoncés performatifs ?
  • Ulf Hedbjörk (Université d'Uppsala)
    • "Le mal semble plus profond qu'il n'y paraît" Médiation épistémique/évidentialité dans les verbes français sembler et paraître.
  • Maria Hegner (Université de la Sarre, Sarrebruck)
    • Noms propres et terminologie métalinguistique dans les Recherches curieuses sur la diversité des langues et religions (1640) d’Edward Brerewood et son original anglais (1614)
  • Ulrike Heidemeier (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Protoroman ou idioroman ? Observations sur l’hérédité des formations en inter- dans les langues romanes
  • Serge Heiden (ENS de Lyon et Université d'Oxford)
    • La « philologie numérique » : tentative de définition d’un nouvel objet éditorial du point de vue des linguistes
  • Steffen Heidinger (Karl-Franzens-Universität Graz)
    • El orden de los constituyentes posverbales y la expresión del foco informativo en español
  • Matthias Heinz (Cologne (Allemagne))
    • Ce que peut apporter un dictionnaire du contact des langues aux analyses linguistiques
  • Birgitta Hellqvist (Université d'Uppsala, Suède)
    • Sur le gérondif et la postériorité. Des indices contextuels permettant l’interprétation de quelques cas non canoniques
  • Capucine Herbert (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
    • La parole de l’autre dans les récits de voyage du XIVe et XVe
  • Steven Hess (LIU--Post)
    • El lexico galorrománico del Libro de Alexandre: Reconsiderando préstamos entre lenguas románicas
  • Julien Heurdier (Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • Discours maternel et discours paternel : impact des types de discours sur la production d’extensions nominales
  • Emilia Hilgert (Université de Reims Champagne - Ardenne)
    • L’interprétation de la formule analogique aristotélicienne utilisée en français standard : une histoire de « cinquième élément »
  • Valentina Gabriela Hohotă (Université de Craiova - Université de Bourgogne)
    • La stéréotypie linguistique - point de départ dans l’évolution de l’identité discursive du sujet parlant détenu (étude des domaines français et roumain)
  • André Horak (Université de Berne)
    • Ménage et le changement linguistique dans les Observations sur la langue françoise (1672-1676)
  • Christian Hudelot (Université de Nice-Sophia Antipolis)
    • Narration écrite chez des enfants scolarisés en primaire : effet d’une méthode d’intervention sur l’élaboration discursive
  • Sheila Huertas Martínez (Universitat Autònoma de Barcelona)
    • «EVOLUCIÓN Y RECEPCIÓN DEL SUFIJO –TRIZ / -DRIZ EN LA LEXICOGRAFÍA ACADÉMICA»
  • Martin Hummel (Université de Graz)
    • Fr. vite et vitement – étude de diachronie variationnelle
  • Magali Husianycia (Université de Lorraine)
    • Réflexion méthodologique pour la caractérisation de types de discours au travail
  • Mathilde Hutin (Paris IV-Sorbonne.)
    • L'adjectif du français : lexique et gabarit, de la phonologie à la morphologie
  • Juhani Härmä (Université de Helsinki)
    • Stratégies de politesse dans des lettres écrites en français au XIXe siècle
  • Claudio Iacobini (Università di Salerno)
    • Un’analisi diacronica dell’espressione della direzione del moto dal latino classico alle lingue romanze
    • Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
    • Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Francesca Iermanò (Università degli studi di Messina, Italia)
    • Madame, diamoci del voi : sistemi allocutivi a confronto
  • Maria Iliescu (Innsbruck)
    • Metafonia rumena e vocalismo asimmetrico. Perché il rumeno diverge dal romanzo comune? Un confronto con l’italoromanzo
  • Richard Ingham (Birmingham City University)
    • L’ellipse verbale en français : point de vue diachronique
  • Alice Ionescu (Université de Craiova, Roumanie)
    • L’adverbe roumain păi marqueur discursif polyvalent
  • Rossella Iovino (Università Ca'Foscari Venezia)
    • Cambiamenti diacronici dell’espressione nominale dal latino alle lingue romanze
  • Álvaro Iriarte
    • Dicionário-Aberto : Construção semiautomática de uma funcionalidade codificadora
  • Aparecida Negri Isquerdo (Universidade Federal de Mato Grosso do Sul)
    • Herança lusa na toponímia de municípios da região Norte do Brasil: Perspectivas linguística e sócio-histórica
  • Sandra Issel-Dombert (Universität Kassel)
    • La phraséologie historique du français au 18ème siècle. Analyse du corpus non-standardisé „Le journal de ma vie“ de Jacques-Louis Ménétra.
  • Petya Ivanova-Fournier (Université de Lorraine – Université de Shenzhen)
    • Quelles valeurs pour quelle argumentation ?
  • Ida Iwaszko (Université Toulouse II - Le Mirail Université Montpellier II)
    • Place de l’étymologie dans l’étude de la langue française à l’école élémentaire
  • Frank Jablonka (Université de Picardie Jules Verne & Université de Vienne (Autriche))
    • Les catégories « étique » et « émique » d’un point de vue phénomenologique en linguistique de contact
  • Maria Chiara Janner (Universität Zürich)
    • Costrutti causativi e con verbi di percezione nell’epica cavalleresca
  • Guillaume Jeanmaire (Korea University - Seoul)
    • Les innovations d'aujourd'hui, deviendront-elles la norme de demain ?
  • Viggo Bank Jensen (Università di Copenaghen)
    • Rasmus Rask e la lingua italiana
  • Jesús Jiménez (Universitat de València)
    • Forces motrius en la gradació de l’assimilació de sonoritat en català
  • Thomas Johnen (Université de Stockholm)
    • L’influence des langues africaines sur le lexique du papiamento: comparaisons avec les variétés américaines de l’espagnol et du portugais ainsi que d’autres langues créoles atlantiques
  • Marie-Ange Julia (Paris IV - Sorbonne)
    • Les présentatifs françaisvoici, voilà et latins ecce, em, ēn : essai d’étude comparative
  • Carolina Julià Luna
    • Derivación apreciativa y procesos de lexicalización en nombres de animales
  • Georges Kleiber (Université de Strasbourg)
    • Proverbes et dictons à l'épreuve des FAITS
  • Svetlana Kremzykova (Université Nationale de Donetsk, Ukraine)
    • L'infinitif nominalisé dans les langues romanes : étude diachronique
  • Rolf Kailuweit (Freiburg im Breisgau)
    • La spirale de la médiatisation – L'oralité primaire, secondaire et tertiaire du lunfardo (argot du Tango
  • Yusuke Kanazawa (Università degli Studi Stranieri di Tokyo)
    • Analisi della Teoria dell'Ottimalità sui due cambiamenti e lo Stress-to-Weight nel sardo e nell'italiano standard
  • Jonathan Kasstan (University of Kent)
    • L’impact du néolocuteur dans le contexte d’une langue en danger : implications pour le francoprovençal ?
  • Maurice Kauffer (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Tu vas voir ce que tu vas voir !- « Actes de langage stéréotypés » et expression de la menace
  • Yoshifumi Kawasaki (Universidad de Tokio, Japón)
    • Datación automática de documentos medievales castellanos
  • Olga Kellert (Freie Universität Berlin (Allemagne))
    • Verso un'analisi unitaria dei lessemi multifunzionali cavolo/cazzo
  • Rolf Kemmler (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro)
    • A Grammaire portugaise (Angers; Paris: 1806) do Abbé Dubois e os inícios da gramaticografia do português como língua estrangeira para um público francófono
  • Elizaveta Khachaturyan (Université d'Oslo, Norvège)
    • Acquisizione dell'italiano come L2 e come 2L1: differenze e similitudini
  • Dumitru Kihaï (Université de Zurich)
    • Vidimus, copies et faux dans les Plus anciens documents linguistiques de la France
  • Sándor Kiss (Université de Debrecen (Hongrie))
    • Verbes impersonnels et introducteurs de rhèmes en latin et en roman
  • Jean René Klein (Université de Louvain (Louvain-la-Neuve))
    • La génétique des proverbes vue à travers la base de données "DicAuPro"
  • Stefan Koch (Ludwig-Maximilians-Universität München)
    • Estudio grafemático-fonológico de la documentación de un monasterio medieval leonés – Procesos de castellanización y correspondencias gráfico-fónicas en los documentos de San Pedro de Eslonza
  • Stano Kong (Department of Foreign Languages and Literature, Tunghai University (Taiwan))
    • L3 initial state: L1 feature oriented or typological primacy driven?
  • Olivier Kraif (Université Stendhal Grenoble 3)
    • Extraction automatique et préparation lexicographique d'unités polylexicales étendues
  • Hans Kronning (Université d'Uppsala)
    • Le conditionnel épistémique d’« emprunt » en français, en italien et en espagnol : aspects diachroniques, diaphasiques et diatopiques
  • Philipp Krämer (Universität Potsdam, Allemagne)
    • Volcy Focard : créoliste réunionnais, créoliste français
  • Imme Kuchenbrandt (Goethe Universität Frankfurt am Main)
    • Système ou usage ? – À la recherche de proportions d’arguments vs adjoints dans la langue française, allemande et espagnole
  • Julia Kuhn (Friedrich Schiller Universität Jena)
    • El español y las lenguas indígenas en contacto. Una búsqueda de huellas etimológicas a partir de las lenguas de México
  • Pierre Kunstmann (????)
    • Quels corpus et quels outils d'exploitation de corpus pour les études de linguistique et philologie romanes
    • Les Miracles de Nostre Dame par personnages : introductions et traduction
    • Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT) : fin et suite...
  • Annie Kuyumcuyan (Université de Lorraine)
    • De mieux en pis : une histoire de connecteurs
  • Katarzyna Kwapisz-Osadnik (Université de Silésie; Pologne)
    • La notion de prototype – quel rôle dans l’enseignement des langues étrangères ?
  • Kateryna Kyrychok (Université Nationale de Donetsk)
    • Les verbes et les locutions verbales du champ sémantique des émotions positives dans la langue française
  • Marek Kęsik (Universite Marie Curie-Skłodowska, Lublin , Pologne)
    • Stratégies de dénomination (et persuasion) : le cas des noms des eaux de parfum
  • Nunzio La Fauci (Universität Zürich)
    • Costrutti causativi e con verbi di percezione nell’epica cavalleresca
  • Claudio Lagomarsini (Università degli Studi di Siena)
    • Pour l’édition du cycle de « Guiron le Courtois »: Trois points de vue sur une édition en cours (I)
  • Vicente Lagüéns Gracia (Universidad de Zaragoza)
    • Rasgos de oralidad en la escritura herediana
  • Bernard Laks (Paris Ouest)
    • Le lexique de la liaison aujourd'hui
  • Covadonga Lamar Prieto (University of California Riverside)
    • Diacronía del español de California: del vernáculo histórico al vernáculo contemporáneo
  • Béatrice Lamiroy (KULeuven)
    • Grammaticalisation des langues romanes et vitesse du changement linguistique. La position du catalan
  • Marie Lammert (Université de Strasbourg)
    • Noms de sens général et variations interprétatives: la question de la sous-détermination et /ou de la polysémie de déplacement
  • Simon Landron (Université de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle et INALCO)
    • Comparaison des pourcentages de présence de barre de voisement sur les occlusives voisées du français /b, d/ entre trois apprenantes avancées d’origine taïwanaise et trois natives du français
  • Philippe Langlais (Département d'informatique et de recherche opérationnelle, Université de Montréal)
    • Je mangerais du junk food, let's go pour une grosse pizza all dress!
  • Pär Larson (CNR - Opera del Vocabolario Italiano, Firenze)
    • Il reale e il vero in lessicografia e filologia italiana
  • Shotropa Larysa (Universidade Nova de Lisboa)
    • Sufixação avaliativa em português e em russo
  • Alexei Lavrentiev (ENS de Lyon et Université d'Oxford)
    • La « philologie numérique » : tentative de définition d’un nouvel objet éditorial du point de vue des linguistes
    • Le Psautier d’Arundel : une nouvelle édition
  • Eva Lavric (Université d'Innsbruck)
    • Classements et palmarès – un champ sémantique inexploré et omniprésent
  • Denis Le Pesant (Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • Lexique-grammaire et sémantique
  • António Leal (Universidade do Porto)
    • Sur la sémantique du ‘Pretérito Perfeito Composto’ en Portugais Européen
  • Peggy Lecaudé (Université Paris-Sorbonne)
    • Un apport du DHELL : le traitement de la diversification régionale du latin
  • Pascaline Lefort (Université de Picardie Jules Verne (UPJV-Amiens))
    • Bilinguisme et alternances linguistiques dans les écrits concentrationnaires
  • Sabine Lehmann (Université Paris Ouest Nanterre La Défense et MoDyCo UMR 7114)
    • procédures de textualisation et genres en diachronie
  • Aura Lemus (Université Paris-Sorbonne, Paris IV)
    • Las extensiones semánticas del spanglish
  • Ewa Lenart (Université Paris 8 (et CNRS))
    • L'acquisition des déterminants nominaux en français L1 : quel est l'impact de la configuration informationnelle?
  • Lino Leonardi (Università di Siena)
    • Lessico del testo e lessico della tradizione
  • Sarah Leroy (UMR 7114 MoDyCo, CNRS - Université Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • La révision des notices étymologiques de quelques déonomastiques dans le cadre du projet TLF-Étym
  • Daniel-Corneliu Leucuţa (Université "Babeş-Bolyai" de Cluj-Napoca)
    • L’édition informatisée du Lexicon de Buda (1825)
  • Yordanka Levie (Université Paul-Valéry Montpellier III)
    • Andare a + infinitif en italien sans indication de déplacement : un tour futural émergent?
  • Pilar León-Aráuz (Universidad de Granada)
    • Categorías semánticas para describir estructuras argumentales en un ámbito de especialidad
  • Sandra Lhafi (Université de Cologne et Université de Düsseldorf, Allemagne)
    • Rendements textuels du plus-que-parfait français et de son homologue espagnol
  • Bohdana Librova (Université de Nice Sophia Antipolis)
    • Eléments pour l'histoire du lexique créole des Petites Antilles : entre diatopismes, français commun et création autonome
  • Stéphanie Lignon (Université de Lorraine)
    • Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents.
  • Fábio Fernando Lima (Universidade De São Paulo (USP))
    • A constituição do ethos e a representação política dos candidatos à Presidência da República na grande mídia impressa brasileira
  • Karin Lindqvist (Université de Stockholm)
    • Structure informationnelle et apposition – l’ordre des mots dans les constructions appositives
  • Jan Lindschouw (Université de Copenhague)
    • Les linguistes, à quel point peuvent-ils se fier aux témoignages écrits pour se prononcer sur la langue parlée des périodes antérieures de la langue ?
  • Michael Link (Freie Universität Berlin, Allemagne)
    • Conceptualiser le Langage. Comment des métaphores structurent le discours métalinguistique.
  • Nico Lioce (IVO Brugge - KU Leuven - FWO Vlaanderen - Université de Liège)
    • Le manifeste linguistique de Geof[f]roy Tory [1529]: argumentation et terminologie
  • Maslina Ljubičić (Universita di Zagreb, Facolta di Lettere e Filosofia)
    • Adattamento degli aggettivi italiani nella parlata croato-molisana di Montemitro
  • Margarita Lliteras (Universidad de Valladolid)
    • Problemas lexicográficos de los préstamos italianos en español
  • Ana Llopis Cardona (Universidad Católica de Valencia (España). Grupo Val.Es.Co.)
    • La gramaticalización de un conector en el latín medieval. El caso de "in hoc sensu"
  • Maria-Rosa Lloret (Universitat de Barcelona)
    • Forces motrius en la gradació de l’assimilació de sonoritat en català
  • Marinella Lo"rinczi (Università degli Studi di Caglilari)
    • Pianificazione linguistica ed etica. Ruolo e comportamento della metapopolazione degli esperti.
  • Minh Ha Lo-Cicero (Université de Madère, Portugal)
    • Comment interpréter l’ellipse fréquente de l’expression grammaticale du sujet en portugais: perspective contrastive pragmatique portugais  français?
    • De quelques commentaires et l'insertion de proverbes bilingues portugais / français. Etudes linguistiques en contraste dans l'oeuvre de Saramago: Ensaio sobre a Cegueira/L'Aveuglement
  • Anthony Lodge (???)
    • Le faible rôle de l'état dans l'évolution de la langue française
    • Graphies non-conventionnelles dans la correspondance privée en France au XVIe siècle
  • Sanderléia Longhin (Universidade Estadual Paulista)
    • As tradições discursivas e os modos de fazer do cotidiano
  • Lúcia Regiane Lopes-Damasio (Universidade Federal de Mato Grosso)
    • Gramaticalização e junção: uma abordagem das relações semântico-cognitivas
  • Michele Loporcaro (Université de Zurich)
    • Residui del genere neutro come categoria morfosintatticamente funzionale nell’italo-romanzo meridionale
  • Cristiano Lorenzi (Scuola Normale Superiore di Pisa)
    • Redazioni plurime e rimaneggiamenti negli antichi volgarizzamenti italoromanzi: tra filologia e storia della tradizione
    • Il DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti). Nuovi strumenti per lo studio delle traduzioni dal latino nell'italiano delle origini
  • Pilar Lorenzo Gradín (Santiago de Compostela)
    • El trovador y la tradición: Gil Perez Conde
  • Sergio Lubello (Università di Salerno)
    • Per lo studio del lessico pirandelliano: note di lessicologia d'autore
    • Per un bilancio sulla linguistica italiana del secondo Ottocento: forze centripete e spinte centrifughe
  • Ramona Luca (Académie Roumaine, Filiale de Iași)
    • La cartographie linguistique roumaine face à l’informatisation: quelques projets et résultats
  • Francescu Maria Luneschi
    • Une base de données au service de la toponymie corse
  • Corina Lungu (Universite de Medecine et Pharmacie de Craiova)
    • Emprunts d’origine française dans la terminologie médicale roumaine
  • Monica Lupetti (Università di Pisa)
    • Sulle interferenze: il ruolo dello spagnolo L2 come fattore di complessità nell’apprendimento del portoghese L3
  • Ottavio Lurati (Université de Bâle)
    • Geologia: tempi geologici versus tempi storici e note semantiche su luoghi e loro nomi
  • Damiana Luzzi (Fondazione Rinascimento Digitale)
    • Un’ontologia per il DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
  • Nadejda Lykova (Université d'Etat de Tioumen, Russie)
    • La formation de la terminologie de droit en ancien français et en ancien russe: étude contrastive
  • Maryna Lytvynova (Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • Contribution des relatives appositives finales en qui dans l’organisation textuelle : approche expérimentale
  • Jaqueline Lé (Universidade Estadual de Feira de Santana (UEFS) – Brasil)
    • Referenciação e uso no português: uma análise das anáforas indiretas em gêneros jornalísticos
  • Jean Léo et Vittorio Léonard et dell'Aquila (Paris 3 (Léonard) et CELE (dell'Aquila))
    • Parcimonie de la spécification de traits : affriquées et affricoïdes rhéto-romans (ladin)
  • Brigitte Lépinette (Universitat de València (Espagne))
    • Les proverbes dans les dictionnaires linguistiques de l’Âge Classique : présence et analyses sémantiques
  • Georges Lüdi (Unversité de Bâle)
    • Politiques et gestion des langues et pratiques linguistiques dans l'ancien évêché de Bâle
  • MARGARETA MAGDA (INSTITUTUL DE LINGVISTICA "I.IORDAN - AL.ROSETTI)
    • FORME DE EXPRIMARE A MODALITĂŢII ALOCUTIVE ÎN LIMBA ROMÂNĂ
  • Odete Pereira da Silva MENON (Universidade Federal do Paraná, Brésil)
    • Aférese de [v] nas formas gramticalizadas de vuestra merced / vossa mercê
  • DOMENICA MINNITI GONIAS (UNIVERSITE' D' ATHENES)
    • “PRESTITI LESSICALI DELL’ITALIANO (E DEL FRANCESE) IN ALCUNE VARIETÀ DIATOPICHE E DIASTRATICHE DEL NEOGRECO: OSSERVAZIONI E APPUNTI” (SECTION-5 OU 11)
  • Dominique Macaire (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • L’enseignement de l’étymologie : entre hier et demain. Premiers résultats d’un projet inter-équipes de l’ATILF
  • Gabriella Macciocca (Università di Cagliari)
    • La vita della lingua nelle varianti, nella storia di parole, nell’etimologia: appunti sulla lingua italiana moderna
  • João Machado (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Mônica Magalhães Cavalcante (UFC)
    • O continuum dêixis e anáfora
  • Marco Maggiore (Sapienza Università di Roma)
    • Appunti sulle scriptae medievali pugliesi e salentine
  • Véronique Magri-Mourgues (Université de Nice)
    • Statistiques et motifs séquentiels. Le cas des suites Nom Préposition Nom, mot à mot, pétale par pétale
  • Clarinda Maia (Universidade de Coimbra - Portugal)
    • Variação e codificação (implícita) no Português medieval
  • Martin Maiden (University of Oxford)
    • Sulla natura morfologica della desinenza di plurale -e nella storia del sostantivo dacoromanzo
  • Isabelle Maillochon (Université Paris 8 (et CNRS))
    • L'acquisition des déterminants nominaux en français L1 : quel est l'impact de la configuration informationnelle?
  • Imre Gábor Majorossy (Université Catholique de Hongrie, Faculté de Lettres)
    • «Propre en grant biauté» Le vair palefroi comme représentant de la complexité de l’amour
  • Simona Maletta (Paris VII)
    • La métaphonie dans le dialecte de Colosimi : une analyse dans le cadre de la Théorie des Éléments
  • Dora Mancheva (Université de Genève)
    • Bartolomé D´Albiano se escapó ferido: edición y estudio de una carta de Ramón de Cardona a Fernando el Católico
  • Witold Mańczak (Universite de Cracovie)
    • L'opinion de Reinhard Kiesler sur l'origine des langues romanes
  • Lucia Manea (ATILF (Université de Lorraine))
    • L’évolution de Frantext : quelles modifications et quels usages pour Frantext 2 ?
  • Veronica Manole (Université Paris 8 et Universitatea Babeș-Bolyai)
    • Alguns usos das formas de tratamento no discurso parlamentar brasileiro, português e romeno
  • Maria Manoliu (University of California, Davis, Etats Unis)
    • Un modèle pragma-sémantique pour les conjonctions adversatives Roumain vs. Français
  • M. Rita Manzini (Università di Firenze)
    • Che informazione sintattica viene sfruttata dai fenomeni fonosintattici? Evidenza dalle varietà italiane meridionali
  • Suzana Alice Marcelino Cardoso (Universidade Federal da Bahia)
    • O que revelam duas sincronias sobre o português brasileiro
  • Simone Marcenaro (Università degli Studi di Milano)
    • Le ultime carte del manoscritto alcobacense 286 (Biblioteca Nacional di Lisboa)
  • Vicente J. Marcet Rodríguez (Universidad de Salamanca)
    • El ensordecimiento de las sibilantes en el castellano norteño: los documentos de Miranda de Ebro (siglo XV)
  • Karell Marchand (Ecole Pratique des Hautes Etudes)
    • Les propositions complétives régies par les verbes de perception : constructions singulières dans différentes langues
  • Christiane Marchello-Nizia (???)
    • Philologie numérique et syntaxe historique
    • La « philologie numérique » : tentative de définition d’un nouvel objet éditorial du point de vue des linguistes
  • Alexandru Mardale (CNRS & ENS)
    • Typologie et romanistique : croisements méthodologiques. Etudes sur l’expression de la trajectoire.
  • Elizabete Aparecida Marques (Universidade Federal de Mato Grosso do Sul - UFMS)
    • Esquemas conceituais zoonímicos na fraseologia brasileira, espanhola e francesa
  • Célia Marques Telles (Universidade Federal da Bahia)
    • Escrita e fala no Brasil Colônia: o que revelam as relações grafemático-fonéticas
  • Chiara Marquis (Université de Neuchâtel)
    • La variation dialectale du lexique des maladies dans les parlers francoprovençaux de la Vallée d’Aoste
  • Giorgio Marrapodi (Akademie der Wissenschaften und Literatur Mainz)
    • Il LEI e la filologia
  • Fabienne Martin (Universität Stuttgart et Université de Liège)
    • Affixes transitivisants en français. Examen morphologique des données du LVF
  • France Martineau (Université d'Ottawa)
    • Hybridité des textes et voix des scripteurs malhabiles au 19e siècle
  • Hélène Martinez (Justus-Liebig-Universität Gießen (Allemagne))
    • Cognition et émotion : rapport au savoir et apprentissage/enseignement des langues romanes
  • William Martinez
    • Le corpus Per-Fide et ses applications : une étude de cas sur les expressions idiomatiques
  • Emmanuella Martinod (Université Paris 8)
    • L'isochronie en langue des signes française : étude d'un corpus bilingue français/LSF
  • Daniela Marzo (Universität Stuttgart (Allemagne))
    • Quelques observations sur l’hypothèse de la sous-spécification catégorielle : le cas de la conversion dans les langues romanes
  • Krisztina Marádi (Université de Debrecen (Hongrie))
    • Les aliments: l’arme magique de la vie moderne
  • Antoni Mas i Miralles (Universitat d'Alacant)
    • Notes sobre el lèxic botànic en algunes obres romàniques de falconeria medieval
  • Vania Masutti (Università degli Studi di Padova)
    • La liaison entre phonologie, morphologie et syntaxe
  • Alessandra Materia (Università degli studi di Catania)
    • Lingua e testualità nella comunicazione mediatica della scienza
  • Alessandra Matrone (Johannes Gutenberg Universität Mainz)
    • Per una cronologia delle vocali toniche latine ĭ́ e ŭ́ in condizioni metafonetiche
  • Nicolas Mazziotta (Universität Stuttgart et Université de Liège)
    • Affixes transitivisants en français. Examen morphologique des données du LVF
    • Syntaxe et ponctuation des verbes introducteurs du discours direct en ancien français. Étude du manuscrit de la Conquête de Constantinople de Robert de Clari
  • Michael Mazzola (DeKalb, IL, USA)
    • Le nivellement analogique régi par la phonologie
  • Marco Mazzoleni (Bologna)
    • La grammaticalizzazione dal sì… che consecutivo italiano antico al sicché causale contemporaneo
  • Raphaël Maître (Université de Neuchâtel (Suisse))
    • Dictionnaire du patois de Bagnes: un projet – une base
  • Danielle McShine (Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3)
    • L’adoption du subjonctif après les expressions d’émotion en français du 15e au 17e siècle : étude des expressions de Crainte et de Contentement
  • Megi Mchedlishvili (Université Javakhishvili d'Etat de Tbilissi)
    • Les aspects linguoculturels de la communication phatique dans les langues romanes (française, espagnole)
  • Rosa María Medina Granda (Universidad de Oviedo – España)
    • Ironía, humor y parodia en las pastorelas occitanas y francesas: una primera aproximación pragmática, comunicativa y cognitiva
  • Stella Retali-Medori (Université de Corse Pasquale Paoli)
    • Présence du corse dans des textes en latin médiéval et en vulgaire toscan (XIe–XVIe siècles) : quelques éléments lexicaux
    • Une base de données au service de la toponymie Corse (CESIT Corsica)
  • Vanessa Meireles (Université Paris 8)
    • Élision et diphtongaison en portugais brésilien
  • Trudel Meisenburg (Universität Osnabrück et Universitat Pompeu Fabra)
    • À l’interface prosodie – syntaxe : sujets disloqués vs. sujets doublés en français parlé
  • Benjamin Lucas Meisnitzer (Ludwig-Maximilians-Universität Munich)
    • El presente como tiempo narrativo en una perspectiva diacrónica: Entre aspectualidad y temporalidad
  • Carmen Mejia (Universidad Complutense de Madrid)
    • El Libro del Infante don Pedro de Portugal : problemas de circulación y traducción
  • Salah Mejri (Sorbonne Paris-Cité Paris13)
    • Le proverbe : ancrage co(n)textuel
  • Francine Melka (Universite d'Utrecht)
    • Quelques remarques sur les verbes denominaux et parasynthetiques en langues romanes
  • Heliana Mello (Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil)
    • La struttura del parlato informale del portoghese brasiliano: un’analisi corpus based
  • Carlos Meléndez Quero (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Un acercamiento polifónico para la caracterización de las locuciones evaluativas: el caso de por fortuna
  • Caterina Menichetti (Sapienza - Università di Roma)
    • Pour lire le Conte de la Charrette de Chrétien de Troyes dans sa tradition manuscrite
  • Bianca Mertens (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Le traitement étymologique de la phraséologie au DÉRom : l'exemple de 'samedi'
  • Alexandra Messalti (Université de Paris-Sorbonne)
    • La macrostructure du FEW : réflexions, propositions, expérimentation
  • Claire Meul (KU Leuven)
    • L’évolution de formes linguistiques : diffraction dans le temps ? Quelques apports à une conceptualisation nouvelle du changement linguistique
  • Guaraciaba Micheletti (Universidade Cruzeiro do Sul)
    • Les voix dans le discours de la narrative fictionnelle
  • Marie-Eve Michot (Vrije Universiteit Brussel)
    • L’importance des classes de verbes pour l’acquisition de l’accord sujet-verbe en FL2
  • Stéphanie Miech (Université de Lorraine)
    • Vitalité du lexique des femmes auteurs sous l'Ancien Régime
  • Annarita Miglietta (Università del Salento)
    • Per lo studio delle preposizioni in Salento
  • Laura Migliori (Università di Leiden)
    • Alcune note diacroniche sull’ausiliazione perfettiva nei dialetti italiani centro-meridionali
  • Emma Milano (Università degli Studi di Napoli “Federico II” Dipartimento di filologia Moderna)
    • Fratture e continuità nelle dinamiche di interazione lingua e dialetto a Napoli nei Quartieri Spagnoli
  • Marina Milella (Università degli Studi di Napoli "Federico II")
    • Il lessico delle cronache napoletane fra età angioina e primo Viceregno (1326-1525)
  • Elisa Mililli (Sapienza)
    • Tra oralità e scrittura: i biglietti di ricatto dei briganti abruzzesi dell'Ottocento
  • Anna Miller (Filozofska fakulteta, Ljubljana (Slovenie))
    • Contribution à l'étude des emprunts en chinois: le cas des romanismes
  • Ilaria Mingioni (Università degli Studi "Roma Tre")
    • Le didascalie nella scrittura drammaturgica sono testi “a parte”?
  • Maryualê Mittmann (Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil)
    • La struttura del parlato informale del portoghese brasiliano: un’analisi corpus based
  • Egle Mocciaro (Università di Palermo)
    • Le costruzioni condizionali coordinate in italiano contemporaneo
    • Vuliri + PP nei dati dell’ Atlante Linguistico della Sicilia
  • Elena Mochonkina (Université d'Etat d'Astrakhan (Russie))
    • Les traductions françaises de la Divine Comédie au XIXesiècle: entre l’appropriation ethnocentrique et le respect de l’altérité
  • Irina Moglan (Paris Descartes - Sorbonne)
    • La réforme orthographique roumaine î versus â dans l’optique de l’imaginaire linguistique
  • Piera Molinelli (Università di Bergamo)
    • Cicli di pragmaticalizzazione tra latino e lingue romanze: la formazione di marcatori interazionali
  • Lucia Molinu (Université Toulouse 2- BCL:UMR 7320)
    • Riflessioni sulle realizzazioni di -/s/ in alcune parlate sarde confrontate con quelle di altre varietà romanze
  • Antonio Montinaro (Università del Salento)
    • Il “Bestiario d’Amore” della Scuola Poetica Siciliana. Per un glossario del lessico animale con analisi delle fonti
  • Francesco Montorsi (Paris IV - Sorbonne)
    • Pour l’édition du cycle de « Guiron le Courtois »: Trois points de vue sur une édition en cours (III)
  • Brauli Montoya (Universitat d'Alacant)
    • Llengua parlada versus llengua escrita en el context del desplaçament del català pel castellà a la ciutat d'Oriola (Regne de València, segle XVII)
  • Idanely Mora (Universidad Nacional Autónoma de México)
    • Análisis del discurso en procesos inquisitoriales contra indígenas acusados por idolatría
  • Mihaela-Mariana Morcov (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Les désignations du croquemitaine dans les domaines dialectaux du roumain et du catalan
  • Dayane Moreira Lemos (Universidade do Estadual de Feira de Santana)
    • Negação metalinguística e estruturas com nada no português popular do interior da Bahia
  • Josane Moreira de Oliveira (Universidade Estadual de Feira de Santana)
    • L’expression du futur verbal en portugais brésilien : un cas de changement linguistique à l’oral et à l’écrit
  • Gaëlle Morend Jaquet (Université de Genève)
    • Présentation du projet : Lire en contexte à l’époque prémoderne. Enquête sur les manuscrits de fabliaux
  • Anaïs Moreno (Université Paris Ouest Nanterre – MoDyCo)
    • Le "discours rapporté" dans les interactions orales et écrites : au-delà d'une opposition de surface
  • Steffi Morkötter (Université de Giessen, Allemagne)
    • L’apprentissage de transfert par les jeunes apprenants
  • Luca Morlino (CNR – Opera del Vocabolario Italiano, Firenze)
    • Limiti e prospettive nello studio del lessico franco-italiano
  • Maria Moruz (Universite "Alexandru Ioan Cuza" Iasi)
    • Frazeologie biblică românească. Corpus adnotatşi studiu lingvistic
  • Alessandra Mosca (Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle)
    • « Attribut » et « Prédicat » dans les grammaires françaises et italiennes, 17e-19e siècles.
  • Dinu Moscal (Institutul de Filologie Română «A. Philippide», Iaşi, România)
    • Arguments pour l’application de la théorie des champs lexicaux dans la lexicographie
  • Karolin Moser (Universität Kassel-Allemagne)
    • (Des)cortesía española y francesa: análisis contrastivo desde una perspectiva morfológica-verbal y fonológica-entonativa
  • Philippe Moser (Université de Berne)
    • Le contact des langues dans l’espace public : Le cas des inscriptions à Fribourg et à Morat (Suisse)
  • Jacyra Andrade Mota (Universidade Federal da Bahia)
    • O que revelam duas sincronias sobre o português brasileiro
  • Daria Motta (Università di Catania)
    • Dal parlato popolare allo scritto-narrato di Verga: Vita dei campi e Novelle rusticane
  • Teresa Moura (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro- Portugal)
    • A Grammatica franceza, ou arte para aprender o francez por meio do portuguez, regulada pelas notas e refflexoens da Academia de França : a primeira gramática setecentista da língua francesa em português
  • Marcela Moura Torres Paim (Universidade Federal da Bahia (Brasil))
    • A identidade léxico-faixa etária nos dados do Projeto Atlas Linguístico do Brasil
    • Variação de nós e a gente das décadas de 70 e 90: projeto NURC da cidade de Salvador
  • Claire Muller (Luxembourg (en ce moment, vacataire chargée de cours à Metz))
    • Les interférences linguistiques dans les noms de famille français du Luxembourg
  • Julio Murillo (Universitat Autònoma de Barcelona (Espagne))
    • De l'invariant à la variabilité en prosodie : perception endolingue et exolingue des modalités par des sujets francophones
  • Michel Musiol (Université de Lorraine)
    • Approche sémantico-formelle des troubles du discours: les conditions de la saisie de leurs aspects psycholinguistiques.
  • Laura Muñoz Armijo (Universidad Autónoma de Barcelona)
    • La rivalidad léxica en el patrón de los nomina qualitatis
  • Mariana Paula Muñoz Arruda (Universidade Federal do Paraná - Brasil)
    • Atenuação e polidez no discurso jurídico
  • Diego Muñoz Carrobles (Universidad Complutense de Madrid)
    • Lenguas en contacto en sincronía: transferencias del español en el rumano hablado en Madrid
  • Carmen Mîrzea Vasile (Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan − Al. Rosetti”, Academia Română, Bucureşti – Facultatea de Litere (Departamentul de Lingvistică), Universitatea din Bucureşti)
    • Notes sur un type particulier d’adverbes en roumain : (zise) răstit ‘dit-il d’un ton brusque’, (merge) șchiopătat ‘(il marche) en boitant’
  • Marius NAGY (Université François Rabelais, Tours)
    • Prolégomènes à une théorie de l'articulation du sens
  • Andrea Nagy (Université de Debrecen, Hongrie)
    • Le scénario du malentendu : facteurs linguistiques, modélisation algorithmique
  • Fiammetta Namer (Université de Lorraine)
    • Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents.
  • Maria Napoli (Università degli Studi del Piemonte Orientale A. Avogadro)
    • Nomi in stra- in italiano. Intensificazione tra semantica e pragmatica
  • Sara Natale (Università degli Studi di Siena)
    • Un primo esame della tradizione manoscritta dei Fioretti di san Francesco d’Assisi
  • María Victoria Navas Sánchez-Élez (Universidad Complutense de Madrid)
    • Actitudes lingüísticas en una situación de contacto de lenguas
  • Julia Ndibnu Messina Ethe (Université de Douala)
    • EXTENSIONS VERBALES EN MENGISA ET E N FRANCAIS: FORMES, SIGNIFICATION ET CHANGEMENTS DE VALENCE ET IMPLICATIONS DIDACTIQUES
  • Augustin Ndione (Université François Rabelais de Tours)
    • Les procédés de redoublement expressif en français
  • Raluca-Mihaela Nedea (Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan ‒ Al. Rosetti”, București)
    • Le lexique latin de l'apiculture. Note étymologique et sémantico-lexicale sur le mot păstură des dialectes dacoroumain et macédo-roumain
  • Isabela Nedelcu (Université de Bucarest, Institut de Linguistique « Iorgu Iordan – Al. Rosetti »)
    • La relation de l’infinitif avec le sujet en ancien roumain
  • Dana Nica (Université Alexandru Ioan Cuza, Iaşi, Roumanie ; Université Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, France)
    • Port-Royal et la République des Lettres romanes
  • Iulia Nica (Universidad “Alexandru Ioan Cuza” de Iasi, Rumanía)
    • Estudio empírico sobre la variación de las locuciones prepositivas románicas
    • Migración rumana y contactos intrarrománicos. Testimonios desde la comunicación mediada por ordenador
  • Rocco Luigi Nichil (Sapienza - Università di Roma)
    • Guerra d'Etiopia e colonialismo fascista. Contributo per la ridefinizione dell'elemento coloniale nel lessico italiano
  • Alexandru Nicolae (Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucarest, et Université de Bucarest)
    • L’ellipse nominale avec article défini de l’ancien roumain au roumain moderne : le cas du participe passé
  • Florentina Nicolae (Universite "Ovidius" de Constanta, Roumanie)
    • Muzica în traducerile româneşti ale Bibliei. Abordări filologice
  • Irina Nicula (Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucarest, Roumanie)
    • De la verbele de percepție la verbele cognitive în limba română. O perspectivă tipologică
  • Katarzyna Niementowska (Społeczna Akademia Nauk, Warszawa, Pologne)
    • Neoitalianismi in polacco contemporaneo
  • Christel Nissille (Université de Neuchâtel)
    • « Goûter par cœur » : quand l’implicite doit trouver sa place dans un article du Glossaire des patois de la Suisse romande
  • Melanie Noesen (Université de Potsdam)
    • L’approche portfolio comme pierre angulaire dans un enseignement inclusif des langues
  • Coco Norén (Université d'Uppsala)
    • Quand le parlé est écrit. Intervention et transcription du débat parlementaire.
  • Susana Nunes (Universidade de Coimbra)
    • Para uma classificação da prefixação: critérios e níveis de prefixização de elementos preposicionais em contexto afixal
  • Olga Nádvorníková (Université Charles, Prague)
    • InterCorp - projet de corpus parallèle
  • Maria Ohannesian (Universitat Autònoma de Barcelona)
    • Uniformitat de l’element temàtic dels verbs en -uir en català i castellà
  • Florin-Teodor Olariu (Académie Roumaine, Filiale de Iași)
    • La cartographie linguistique roumaine face à l’informatisation: quelques projets et résultats
  • Veronica Olariu (Académie Roumaine, Filiale de Iași)
    • La cartographie linguistique roumaine face à l’informatisation: quelques projets et résultats
  • Fátima Oliveira (Universidade do Porto)
    • Sur la sémantique du ‘Pretérito Perfeito Composto’ en Portugais Européen
  • Inês Oliveira (Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto)
    • Representação e aquisição do género linguístico em PE
  • Klebson Oliveira (UFBA)
    • Marcas de inabilidade: indícios da variante popular
  • Marilucia Oliveira (Universidade Federal do Pará)
    • Os dados do ALIB: recaracterizando os falares amazônico e nordestino
  • Zenaide Oliveira Novais Carneiro (Universidade Estadual de Feira de Santana)
    • Atas do Conselho da Vereança ou Câmara Municipal de Salvador: uma análise dos dados sobre mensuração de alfabetismo na Bahia (1625-1775)
  • Francisco Ordóñez (SUNY, Stony Brook)
    • EL marcado diferencial de Objeto (DOM) y la subespecificación de clíticos en el español de Cataluña
  • Alessandro Orfano (Università di Pisa - Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica)
    • Tratti evolutivi, diffusione e funzioni comunicative della parlata giudeo-livornese attuale
  • Anna Maria Orlando (Università degli studi di Messina, Italia)
    • Madame, diamoci del voi : sistemi allocutivi a confronto
  • Juan José Ortega Román (Universidad Complutense de Madrid)
    • De los prefijos y pseudoprefijos a la creación de nuevos términos y palabras mutiladas en el español actual: ¿un caso panrománico?
  • Olga Ozolina (Université de Lettonie (Riga))
    • Les corrélations sémantiques des adjectifs et de leurs équivalents fonctionnels dans la langue française contemporaine
  • Nicolò Paesano (Università di Palermo)
    • Subordinazione relativa: chi e ca nel siciliano contemporaneo
  • Heather Pagan (Aberystwyth University)
    • L'édition de texte et l'AND (Dictionnaire de l'Anglo-Normand)
  • Giovanni Palumbo (Université de Namur)
    • Le stemma codicum de la Chanson d'Aspremont
  • Dorina Panculescu (Université de Craiova, Roumanie)
    • Anciens préfixes délocutifs dans les verbes dérivés roumains
  • Elena Papa (Università di Torino)
    • La via del gusto che attraversa le Alpi: influssi francesi nel lessico della gastronomia tra Seicento e Settecento
  • Gioia Paradisi (Sapienza - Università di Roma)
    • Per una storia della filologia dei testi tristaniani: Béroul, Thomas, le Folies
  • Vera Lucia Paredes Silva (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
    • Expressão do sujeito de segunda pessoa no português contemporâneo do Rio de Janeiro
  • Giovanni Parodi (???)
    • Quels corpus et quels outils d'exploitation de corpus pour les études de linguistique et philologie romanes
  • Cédric Patin (Université Lille 3)
    • Structure prosodique et dislocation à gauche dans les langues romanes et bantu : vers une approche typologique unifiée en OT
  • Maria-Pilar Perea (Universitat de Barcelona)
    • Préstamos y barbarismos en un corpus autobiográfico femenino de principios del siglo XX
  • Aderlande Pereira Ferraz (UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais)
    • Produtividade lexical em línguas românicas: os processos deformacionais de neologia formal
  • Isabel Pereira (Universidade de Coimbra)
    • Cruzamento vocabular em português
  • Noemi Pereira de Santana (Universidade Federal da Bahia)
    • Possessivos de terceira pessoa em correspondências escritas por Brasileiros e por Portugueses no século XIX
  • Lisa Pericoli (Università di Macerata)
    • Ridere e deridere nel Medioevo. Esempi della funzione dissacrante e didattico-moralizzante del riso in tre testi religioni: le Cantigas de Santa Maria, i Miracles de Notre Dame e i Milagros de Nuestra Señora
  • Caroline Pernot (Université de Lorraine)
    • Le discours indirect libre : évolution d’un métadiscours
  • Maurizio Perugi (Université de Genève)
    • L'identification du mot à partir de la tradition manuscrite
  • Diego Pescarini (Padova)
    • La sintassi del si impersonale nei dialetti italiani settentrionali
  • Luca Pesini (Scuola Normale Superiore, Pisa)
    • F. de Saussure e la linguistica romanza. Un’applicazione web per l’edizione elettronica dei manoscritti
  • Gilles Petrequin (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • De la parole à la langue : le processus de l’emprunt lexical. Contribution lexicologique et méthodologique à l’étude de l’intégration de certains anglicismes dans le français du 18e s.
  • Marinela Petrova (Université Sts Cyrille et Méthode de Veliko Tarnovo, Bulgarie)
    • Particularités morpho-syntaxiques du comparant dans les locutions comparatives
  • Nicoleta Petuhov (L'Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti" Bucarest)
    • Unités phraséologiques onomastiques : une comparaison roumaine-française
  • Rocío Peñalta Catalán (Universidad Complutense de Madrid)
    • La descripción de Venecia en los libros de viajes medievales
  • Max Pfister (???)
    • Romains et Germains entre Moselle et Rhin avant l'an mille
  • Emiliano Picchiorri (Università di Chieti e Pescara "G. D'Annunzio")
    • Problemi filologici nei dizionari storici italiani dal GDLI al TLIO
  • Silvia Piccini (Istituto di Linguistica Computazionale 'Antonio Zampolli' - Consiglio Nazionale delle Ricerche -Pise)
    • Le lexique électronique de la terminologie de Ferdinand de Saussure : une première
  • Ricardo Pichel Gotérrez (Universidad Complutense de Madrid)
    • Na procura da Estoria de Troya de Afonso X
  • Jean-Marie Pierrel (ATILF)
    • Allocution d'ouverture des représentants de l'ATILF
    • Quels corpus et quels outils d'exploitation de corpus pour les études de linguistique et philologie romanes
  • Paola Pietrandrea (CNRS & ENS)
    • Typologie et romanistique : croisements méthodologiques. Etudes sur l’expression de la trajectoire.
  • Daniela Pietrini (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg (Romanisches Seminar))
    • Changements et « batailles » sémantiques autour de la famille contemporaine : une approche sémantico-discursive
  • Cinzia Pignatelli (Université de Poitiers)
    • Le Psautier d’Arundel : une nouvelle édition
  • Claire Pillot-Loiseau (Université de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle et INALCO)
    • Comparaison des pourcentages de présence de barre de voisement sur les occlusives voisées du français /b, d/ entre trois apprenantes avancées d’origine taïwanaise et trois natives du français
  • Anna Pineda (Univ. Autónoma de Barcelona)
    • Grammaticalisation des langues romanes et vitesse du changement linguistique. La position du catalan
  • M.Julia Pinilla (Universitat de València (Espagne))
    • Les proverbes dans les dictionnaires linguistiques de l’Âge Classique : présence et analyses sémantiques
  • Rosalice Pinto (Centre de Linguistique de l'Université Nova de Lisbonne)
    • Le discours rapporté comme stratégie argumentative dans les annonces publicitaires : une approche empirique
  • Sophie Piron (Université du Québec à Montréal)
    • Norme, variation et néologie : texter et tweeter au Québec et en France
    • Les syntagmes prépositionnels au tournant de la deuxième grammaire scolaire française
  • Simone Pisano (Università di Sassari)
    • Riflessioni sulle realizzazioni di -/s/ in alcune parlate sarde confrontate con quelle di altre varietà romanze
  • Bénédicte Pivot (Université Lumière Lyon2)
    • Contacts de langue, obsolescence et revitalisation linguistique : la gestion de la variation linguistique dans des associations francoprovençales ou occitanes en Rhône-Alpes.
  • Andrés José Pociña López (Universidad de Extremadura (España))
    • Olhares novos sobre símbolos antigos: o cervo e a fonte na lírica medieval
  • Adrian Aurel Podaru (Université "Babeş-Bolyai" de Cluj-Napoca)
    • L’édition informatisée du Lexicon de Buda (1825)
  • Alain Polguère (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Tissage du Réseau Lexical du Français (RLF) : buts et méthodes
  • Nuria Polo Cano (UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia))
    • El desarrollo fonológico y morfológico en la adquisición de las codas del español como lengua materna.
  • Rogelio Ponce de León (Universidade do Porto)
    • Contra las interferencias castellanas: en torno a la doble serie de formas del modo subjuntivo en la gramaticografía de la lengua portuguesa (siglos XVII y XVIII)
  • Myriam Ponge (Paris VIII (Vincennes-Saint-Denis))
    • La ponctuation en toutes lettres: Cas de transferts d’un médium à l’autre (espagnol, français)
  • Liana Pop (« Babeş-Bolyai », Cluj, România)
    • Lingua franca romane – « système D » en situation de contact
  • Mihaela Popescu (Université de Craiova, Roumanie)
    • L’expression du « futur dans le passé » dans les langues romanes
  • Margarita Porcar (Universidad Jaume I. Castellón. España)
    • Sermón impreso y homilía manuscrita. Dos culturas discursivas, dos manifestaciones de ‘lo escrito hablado’.
  • Emília Helena Portella Monteiro de Souza (Universidade Federal da Bahia)
    • Possessivos de terceira pessoa em correspondências escritas por Brasileiros e por Portugueses no século XIX
  • Olaf Posmyk (Georg-August-Universität Göttingen)
    • Le recueil Paris, BnF, fr. 24432 et ses copistes
  • María Nieves Pozas Ortega (ULL)
    • Sur l’évolution du lexique argotique de l’habillement à travers les différentes éditions du Dictionnaire du français argotique et populaire de François Caradec (1977-2009)
  • Marta Prat Sabater
    • Derivación apreciativa y procesos de lexicalización en nombres de animales
  • Thierry Proença dos Santos (Université de Madère)
    • Discours de deuil dans les annonces nécrologiques de la presse quotidienne de Madère
  • Isabel Pujol (Universitat de Girona)
    • Parasíntesis y diacronía
  • Arianna Punzi (Sapienza - Università di Roma)
    • Per una storia della filologia dei testi tristaniani: Béroul, Thomas, le Folies
  • Elissa Pustka (LMU Munich)
    • L’amour – instinct, émotion, sentiment: métaphores et métonymies dans les langues romanes et germaniques
  • Fabien Python (Université de Fribourg (Suisse))
    • Typologie des doublets étymologiques : le rôle fondateur du clivage héréditaire vs savant dans la naissance du concept de doublets étymologiques.
  • Bernardo E. Pérez-Alvarez (Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo)
    • Tensiones entre parataxis e hipotaxis en la distancia comunicativa
  • Mădălin Pătraşcu (L'Académie Roumaine, Filiale d'Iasi, Département de Lexicologie – Lexicographie de l'Institut de Philologie Roumaine «A. Philippide»)
    • CLRE. Corpus lexicographique roumain essentiel. 100 dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée et, partiellement, au niveau du sens
  • Joana Querido (Escola Superior de Educação do Politécnico do Porto)
    • Representação e aquisição do género linguístico em PE
  • Valérie Raby (Paris Sorbonne)
    • Grammaire générale et grammaires des langues romanes au XVIIes.
  • Maria Teresa Rachetta (Sapienza Università di Roma)
    • Per un'edizione critica della Bible, di Herman de Valenciennes.
  • Edgar Radtke (Université d'Heidelberg)
    • La "nuova" variazione nell'italiano contemporaneo
  • Voica Radu (Université Aurel Vlaicu, Arad, Roumanie)
    • Les mots d'un Monde Différent: termes de science-fiction
  • Marjolaine Raguin (Université de Haute-Alsace)
    • Les remaniements en prose de la Chanson de la Croisade albigeoise : quelle lecture pour quelle réécriture ?
  • Wolfgang Raible (????)
    • Littérature, philologie, linguistique : l'unité de la romanistique
  • Gianmario Raimondi (Università della Valle d'Aosta–Université de la Vallée d'Aoste)
    • Conflitti di lingue e di culture fra Gallo-Romània e Gallo-Italia. Una rilettura a partire dai dati dell’ Atlas des Patois Valdôtains
  • Tom Rainsford (ENS de Lyon et Université d'Oxford)
    • La « philologie numérique » : tentative de définition d’un nouvel objet éditorial du point de vue des linguistes
  • Teresa Rodríguez Ramalle (Universidad Complutense de Madrid)
    • Sobre tópicos, fuerza y la estructura del margen preverbal: en torno a la conjunción que
  • José Luis Ramírez Luengo (Universidad de Alcalá)
    • La pronunciación del español altoperuano en el siglo XIX: el habla de los bilingües
  • Tommaso Raso (Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil)
    • La struttura del parlato informale del portoghese brasiliano: un’analisi corpus based
  • François Rastier (???)
    • Littérature, philologie, linguistique : l'unité de la romanistique
  • Valérie Raymond (Université Laurentienne (CANADA))
    • Le partage de mots entre les langues: problème d’attribution du genre grammatical aux emprunts lexicaux
  • Helena Rebelo (Universidade da Madeira)
    • L’écriture du parler de Madère: quelques représentations littéraires
  • Manuel Rebuschi (Université de Lorraine)
    • Approche sémantico-formelle des troubles du discours: les conditions de la saisie de leurs aspects psycholinguistiques.
  • Leslie Redmond (Université du Québec à Montréal et Université Michel de Montaigne Bordeaux III)
    • La polysémie du verbe prendre : analyse en sémantique lexicale et sémantique cognitive
  • Xosé Luís Regueira (Santiago de Compostela)
    • Factores internos y externos en los cambios fonológicos en el gallego actual
  • Jan Reinhardt (Tübingen (à partir d'octobre 2012))
    • È immaginabile un articolo VOLPE nel Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) ?
  • Maria Conceição Reis Teixeira (Universidade do Estado da Bahia)
    • Representação do sertão baiano em Seara vermelha, de Jorge Amado: Estudo do vocabulário
  • Joseph Reisdoerfer (Institut grand-ducal, Section-de linguistique)
    • Latinum circa romançum: Étude sur la langue de la Vita Sancte Eufrosine (ms. H55, Bibliothèque interuniversitaire de Montpellier)
  • Wim Remysen (Université de Sherbrooke)
    • Le « bon usage » du dictionnaire vu par les chroniqueurs de langage québécois
    • Le rôle du Glossaire du parler français au Canada (1930) dans les chroniques de langage parues au Canada français : un aperçu
  • Pascale Renders (Université de Liège)
    • Mise en ligne, mise à jour et mise en réseau du Französisches Etymologisches Wörterbuch
  • Christine Reno (Vassar College)
    • L'apport des corrections des manuscrits originaux de Christine de Pizan pour l'étude des graphies en moyen français
  • Nadine Rentel (Université de Zwickau)
    • L’interaction entre l’écrit et l’oral dans les sms italiens. Alternance codique, phrases segmentées et structuration des « dialogues écrits » à travers des marqueurs de discours
  • Aurélie Reusser-Elzingre (Université de Neuchâtel, Suisse)
    • Éditer des contes en langue d’oïl moderne : peut-on se baser sur l’expérience philologique et éditoriale des médiévistes ?
  • Ursula Reutner (Universität Passau)
    • Wikipedia - une encyclopédie qui compte et raconte?
  • Luisa Revelli (Università della Valle d'Aosta)
    • Polimorfia e (ri-)standardizzazione della toponomastica in contesto alloglotto: il caso della Valle d’Aosta
  • Rita de Cássia Ribeiro de Queiroz (Universidade Estadual de Feira de Santana - UEFS (Bahia - Brasil))
    • Autos de defloramento: edição de texto e estudo do vocabulário
  • Emilio Ridruejo (Valladolid)
    • Quomodo ex latinis fiant gallica ; Quomodo ex latinis fiant hispanica : la diacronía de Doergangk
  • Jean-Loup Ringenbach (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Bibliographie du Dictionnaire de l’ancienne langue française de F. Godefroy
  • Paolo Rinoldi (Univ. de Parme)
    • Le stemma codicum de la Chanson d'Aspremont
  • Chantal Rittaud-Hutinet (Université Paris 3)
    • Des silences qui parlent
  • Maria Inmaculada Rius Dalmau (Université Rovira i Virgili)
    • Anciens et nouveaux défis pour l'enseignement des langues et des cultures
  • Huélinton Cassiano Riva (Université de São Paulo - Université de l'État de Goias)
    • A motivação para a neologia na fraseologia brasileira por meio dos culturemas
  • Francesc Roca (Universitat de Girona)
    • EL marcado diferencial de Objeto (DOM) y la subespecificación de clíticos en el español de Cataluña
  • Alvaro Rocchetti (Lille 3 et Paris 3)
    • Les mécanismes de la concordance des temps dans les langues romanes (diachronie et synchronie) : un phénomène de déflexivité ?
  • Bruno Rocha (Universidade Federal de Minas Gerais, Brasil)
    • La struttura del parlato informale del portoghese brasiliano: un’analisi corpus based
  • Angélica Rodrigues (Univ Estadual Paulista - Unesp)
    • Construções Verbais Paratáticas em português, espanhol e italiano: efeitos de prototipia na categoria verbal em línguas românicas
  • Nuria Rodriguez (Universidad de Santiago de Compostela)
    • L’alternance des suffixes fr. –é/-eux, esp. –ado/-oso dans les adjectifs dénominaux : analyse sémique
  • Susana Rodríguez Barcia (Universidade de Vigo)
    • La identidad hispánica ayer y hoy. Del Diccionario de Autoridades a la última edición del DRAE : análisis discursivo y comparativo
  • Gregorio Rodríguez Herrera (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
    • Ejercicios retóricos en verso: ¿un ejemplo del encuentro entre la poesía medieval y los autores clásicos en el siglo xiii?
  • Sophie Roesch (Université François Rabelais- Tours)
    • Lat.tepidus/ fr. tiède/ ital. tiepido : étude lexicale
  • Geoffrey Roger (University of London Institute in Paris)
    • L’ellipse verbale en français : point de vue diachronique
  • Carlo Enrico Roggia (Université de Genève)
    • Les leçons inédites sur le langage de Melchiorre Cesarotti et la linguistique des Lumières
  • Magali Romaggi (Université Lumière-Lyon2)
    • Du Pyramusà l’Ovide moralisé. Réécriture du lai anonyme du XIIe siècle au XIVe siècle
  • Milena Romano (Università di Catania)
    • Inserti di parlato nel rotocalco cartaceo e televisivo in Italia dagli anni Cinquanta a oggi
  • José Romero Ortega (UPEL - I.P. Maracay, Venezuela)
    • Análisis grafofónico de dos testamentos merideños del siglo XVII
  • Corinne Rossari (Université de Fribourg)
    • De la vitesse des changements linguistiques : peut-on modéliser le(s) rythme(s) des grammaticalisations ?
  • Alda Rossebastiano (Università di Torino)
    • Un percorso privilegiato e misconosciuto per la penetrazione dei francesismi nella lingua italiana (secoli XVII-XVIII)
  • Assumpció Rost Bagudanch (Universitat de les Illes Balears)
    • La evolución de Lj: un ejemplo de cambio fonético-fonológico complejo
  • Veronika Roth (Universität zu Köln)
    • Termes romans en graphie hébraïque pour le DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
  • Kevin Rottet (Indiana University)
    • Les verbes à particule en français louisianais
  • Nilda Ruimy (Istituto di Linguistica Computazionale 'Antonio Zampolli' - Consiglio Nazionale delle Ricerche -Pise)
    • Le lexique électronique de la terminologie de Ferdinand de Saussure : une première
  • Michela Russo (Paris 8)
    • Metafonia rumena e vocalismo asimmetrico. Perché il rumeno diverge dal romanzo comune? Un confronto con l’italoromanzo
  • Rosa Russo (Università degli Studi di Napoli Federico II, Italie)
    • L’expression du passé dans les récits d’apprenants de l’italien L2 : sujets immigrés dans la région de Naples
  • Stephanie Russo (l'Université du Texas)
    • Enquête géolinguistique du nivellement en Lorrain
  • Elvira Ryanskaya (Université humanitaire d'Etat de Nijnevartovsk)
    • Les sources de la polyfonctionnalité des verbes de base
  • Pavel Ryzhakov (Universidad de Barcelona)
    • Posibles fuentes del Bestiaire d'Amour rimé
  • Aurélie SAFFROY (Université de Lorraine (ROMANIA))
    • Le lexique tortosi : entre norme, catalanisation et baix ébrisme
  • Salvatore Claudio SGROI (Università degli studi di Catania)
    • Per una teoriadel congiuntivo nelle lingue romanze
  • FREDSON AUGUSTO SILVA OLIVEIRA (UNIVERSIDADE ESTADUAL DE FEIRA DE SANTANA)
    • A LINGUÍSTICA APLICADA E A FORMAÇÃO DO PROFESSOR DE LÍNGUA FRANCESA DE FEIRA DE SANTANA - BAHIA: UM BREVE PANORAMA
  • Yves SIMARD (Université de Franche-Comté - Besançon)
    • Les "créoles": des langues comme les autres, en diachronie comme en synchronie
  • Sirine Saadani (Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse. Tunisie)
    • Identité, intensité et scalarité : étude sémantico-discursive de la complémentation des adjectifs d’identité
    • Etude du fonctionnement anaphorique des adjectifs d'identité
  • Sílvia Sacadura (Université du Minho, Portugal)
    • Le corpus Per-Fide et ses applications: une étude de cas sur les expressions idiomatiques
  • Luca Sacchi (Università degli Studi di Milano)
    • Risalendo la corrente: il Libro del Tesoro castigliano e la sua fonte
  • Arivaldo Sacramento de Souza (Universidade Federal da Bahia)
    • Nas tramas de "Greta Garbo, quem diria, acabou no Irajá", de Fernando Melo: edição sinóptica e estudo filológico
  • Margot Salsmann (CRAL, EHESS)
    • La notion de sujet dans une sémantique non référentielle
  • Carina Sampaio Nascimento (UFBA (Universidade Federal da Bahia))
    • Variação de nós e a gente das décadas de 70 e 90: projeto NURC da cidade de Salvador
  • Fabio Sangiovanni (Università degli Studi di Padova)
    • Oscillazioni del metodo: ecdotica romanza ed infrazioni metriche
  • Begoña Sanromán Vilas (Université de Helsinki)
    • La alternancia dar/hacer en construcciones con verbo de apoyo y nombre de comunicación
  • Helena Sanson (Università di Cambridge (Clare College))
    • Donne e varietà linguistiche nell’Italia del Settecento: fra dialetto e italiano, latino e francese
  • Joana Vieira Santos (Université de Coimbra, Portugal)
    • Sujet nul et identification de la référence nominale : contraste entre un trait structurel et un mécanisme de réalisation textuelle d’un genre académique
  • Isabela Santos de Almeida (UFBA (Universidade Federal da Bahia))
    • A construção de edições de textos teatrais censurados em meio digital: delineando uma proposta
  • Rosaria Sardo (Università degli Studi di Catania (Italia))
    • Siciliano/toscano/spagnolo: contatto linguistico nelle tradizioni discorsive della Sicilia Vicereale.
  • Patrick Sauzet (Université de Toulouse 2-Le Mirail)
    • Changements analogiques en occitan : le rôle de la voyelle thématique
  • Federico Saviotti (Collège de France)
    • Il senhal nella poetica di Raimbaut de Vaqueiras
  • Leonardo M. Savoia (Università di Firenze)
    • Quale informazione sintattica viene interpretata dai fenomeni fonosintattici ? Evidenza dalle varietà italiane meridionali
  • Renata Savy (Università di Salerno)
    • Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Eléna Savéliéva (Université d’Etat des sciences himaines de la région de Moscou)
    • LES DEICTIQUES DANS LA NARRATION AUTOBIOGRAPHIQUE D’ANDRE GIDE
  • Carlos Sánchez Lancis (Universidad Autónoma de Barcelona)
    • De la síntesis al análisis: diacronía del quesuismo en español
  • Thomas Scharinger (Ludwig-Maximilians-Universität München)
    • Divergences lexicales dues au contact linguistique? Ni calques ni emprunts - le cas des italianismes présumés dans le français de la Renaissance
  • Yela Schauwecker (Paris IV -- Sorbonne)
    • Vers un système de classification de la variante : des variantes moins variables
  • Norma Schifano (University of Cambridge)
    • Le lingue romanze: verso una cartografia del movimento del verbo
  • Sandra Schlumpf (Universität Basel)
    • Entre sintaxis y semántica: las oraciones adversativas en judeoespañol oriental moderno
  • Günter Schmale (Université de Lorraine-Metz)
    • Incidences linguistiques du contact entre dialectes franciques et français au département de la Moselle
  • Beatrice Schmid (Universität Basel)
    • De nuevo sobre el infinitivo en judeoespañol
  • Uwe Friedrich Schmidt (Universität des Saarlandes)
    • Formation des mots commune romano-germanique
  • Christian Schmitt (Bonn)
    • Pour une nouvelle typologie des dictionnaires historiques: Emprunts - mots savants - formations scientifiques - mots néolatins
  • Alain Schneider (Angers et Nancy)
    • Une fructueuse période de l'histoire des relations entre grammaires et dictionnaires dans la construction du français moderne : XVIe-XVIIIe
  • Jan Schroten (Universidad de Utrecht UiL OTS)
    • Los demostrativos del español en textos periodísticos: deixis y anáfora
  • Gabriela Scurtu
    • Les emprunts lexicaux roumains au français : approche du micro-champ lexical des meubles [pour s’asseoir]
  • Lene Schøsler (Université de Copenhague)
    • Les linguistes, à quel point peuvent-ils se fier aux témoignages écrits pour se prononcer sur la langue parlée des périodes antérieures de la langue ?
  • Isabel Roboredo Seara (Universidade Aberta - Lisboa)
    • Impolitesse verbale dans les lettres de réclamation: une question de genre?
  • Isabel Sebastião (Université Nouvelle de Lisbonne, Portugal)
    • Les élèves et la deixis: quelle relation?
  • Cesare Segre (???)
    • Lachmann et Bédier. La guerre est finie
  • Evgenia Serebrennikova (Université linguistique d'Etat d'Irkoutsk)
    • Ethnosémiométrie des formations du discours social en français et en italien : approche cross-culturelle axiologique
  • Ana Serradilla Castaño (Universidad Autónoma de Madrid)
    • La alternancia de género de los abstractos en –or en castellano antiguo como resultado de la influencia de otras variedades lingüísticas peninsulares
  • Inès Sfar (Université de Sousse-Tunisie)
    • Elaboration d'un dictionnaire électronique des phrasèmes nominaux de la langue générale
  • Khira Sfar (Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse Tunisie)
    • Ensuite et ses dérivés: une grammaticalisation particulière
  • Jean Sibille (Toulouse II - Le Mirail ; laboratoire CLLE-ERSS (UMR 5263))
    • Morphologie nominale et morphologie prénominale dans certaines variétés d’occitan
  • Rafèu Sichel-Bazin (Universität Osnabrück et Universitat Pompeu Fabra)
    • À l’interface prosodie – syntaxe : sujets disloqués vs. sujets doublés en français parlé
  • Heidi Siller-Runggaldier (Innsbruck)
    • Valenza e principio collocazionale: un connubio possibile?
  • Fátima Silva (Universidade do Porto)
    • Sur la sémantique du ‘Pretérito Perfeito Composto’ en Portugais Européen
  • João Paulo Silvestre (Universidade de Lisboa)
    • As traduções da Regra de S. Bento em Português – glossário comparativo e documentação para um dicionário histórico
  • Giuseppina Silvestri (Université de Zurich)
    • Residui del genere neutro come categoria morfosintatticamente funzionale nell’italo-romanzo meridionale
  • Samuela Simion (Università Ca' Foscari Venezia)
    • Il progetto «Per una nuova edizione del ‘Milione’»: otto anni dopo
  • Alberto Simões (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Alberto Simões (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Dicionário-Aberto: Construção semiautomática de uma funcionalidade codificadora
  • Isabelle Simões Marques (université de Coimbra, Portugal)
    • Apprendre la langue de l´autre ou apprendre à être autre ?
  • Franciska Skutta (Université de Debrecen (Hongrie))
    • La nouvelle et son résumé: Caractères linguistiques et narratologiques de la synopsis chez Boccace et Marguerite de Navarre
  • Dorota Sliwa (Université Catholique de Lublin Jean-Paul II (Pologne))
    • Emergence et organisation du sens de collocations et de composés syntagmatiques
  • John Charles Smith (Université d'Oxford (St Catherine's College))
    • Marque du pluriel et cohérence typologique du domaine gallo-roman
  • Ana Paula Soares (Universidade do Minho, Braga, Portugal)
    • Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
  • Augusto Soares da Silva (Universidade Católica Portuguesa - Braga)
    • Para a abordagem socioletométrica do pluricentrismo do português europeu e brasileiro
  • Alberto Sobrero (Università del Salento (Italia))
    • La lingua dei network: oltre lo scritto, oltre il parlato?
  • Ingmar Soehrman (Université de Gothembourg, Suede)
    • Romanichel, chaval, tjej et šaba – comment le lexème romani chavo/chava s’est introduit par toute l’Europe en même temps
  • María Sokolova (Universidad Complutense de Madrid)
    • El Libro del Infante don Pedro de Portugal : problemas de circulación y traducción
  • Carmen Solsona Martínez (Universidad de Zaragoza)
    • Valores discursivos de 'cioè' en el marco de la enseñanza de italiano/L2
  • Rosanna Sornicola (Università di Napoli Federico II)
    • Morfosintassi nominale e relazioni grammaticali: un problema di protostoria romanza
  • Xulio Sousa (Universidade de Santiago de Compostela)
    • Aspects de variation syntaxique ibéro-romane d’après l’Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI)
    • Áreas léxicas peninsulares a partir de los materiales del ALPI
  • Gilles Souvay (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Avec la version 2012, la fin d’un projet ou de nouveaux défis pour le DMF ?
    • Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT) : fin et suite...
  • Camelia Stan (Universite de Bucarest (Roumanie))
    • Gli stadi di evoluzione del dimostrativo rum. cel
  • Maria Stanciu Istrate (Institutul de Lingvistică „Iorgu Iordan - Al. Rosetti”, București)
    • Réflexions sur la vitalité des calques linguistiques dans le roumain littéraire
  • Marie Steffens (Université de Liège)
    • Définition de l’antonymie et fonctions de la coprésence d'antonymes
  • Achim Stein (???)
    • Quels corpus et quels outils d'exploitation de corpus pour les études de linguistique et philologie romanes
  • Nadine Steinfeld (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Le TLF-Étym : objectifs, principes méthodologiques et résultats
    • Remarques critiques sur quelques exemples suspects extraits par Frédéric Godefroy du Respit de la mort de Jean Le Fèvre
  • Agnès Steuckardt (Université Montpellier III)
    • L’emprunt, entre linguistique et nationalisme. La controverse Spitzer-Schuchardt à la fin de la Première Guerre mondiale
  • Adriana Stoichiţoiu Ichim (Université de Bucarest, Roumanie)
    • L’influence française sur le vocabulaire des termes chromatiques du roumain contemporain.
  • Jana Strnadová (Université Paris Diderot & Université Charles de Prague)
    • Les adjectifs dénominaux du français - problème de base(s)
  • Béatrice Stumpf (ATILF (CNRS et Université de Lorraine))
    • Une édition au format TEI de la première traduction française de La Cité de Dieu
  • Thomas Städler (???)
    • Pour une réconciliation entre théorie et pratique : le cas de la sémantique historique
  • Elina Suomela-Härmä (Université de Helsinki (Finlande))
    • Simon Bourgouin, traducteur de Pétrarque et de Leonardo Bruni
  • Maria Svensson (Université d'Uppsala)
    • L'emploi concessif de si comparé à ce /il est vrai que et certes
  • Pierre Swiggers (KU Leuven)
    • L’évolution de formes linguistiques : diffraction dans le temps ? Quelques apports à une conceptualisation nouvelle du changement linguistique
    • Le manifeste linguistique de Geof[f]roy Tory [1529]: argumentation et terminologie
  • Izabela Anna Szantyka (Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej)
    • I dimostrativi nel testo: l’inventario degli usi dei pronomi dimostrativi questo e quello nella prospettiva anaforico-deittica testuale e situazionale
  • Ildikó Szijj (Eötvös Loránd, Budapest)
    • Verbos y tipos morfológicos: ¿a qué conjugación fueron a parar los verbos latinos?
  • Lyliane Sznajder (Paris Ouest Nanterre La Défense)
    • Topicalisation vs dislocation gauche en latin biblique
  • Daniela Szyska (Universität Kassel (Allemagne))
    • Reflexiones en torno al uso y la función del diminutivo como estrategia comunicativa de cortesía: un análisis a base de diferentes tipos de actos de habla
  • Juan Pedro Sánchez Méndez (Université de Neuchâtel)
    • Proyecto coordinado para la elaboración de una Morfosintaxis histórica hispanoamericana
  • María Dolores Sánchez Palomino (Universidade da Coruña)
    • A lingua galega no DÉRom
  • Beatriz Sánchez-Cárdenas (Universidad de Granada)
    • Categorías semánticas para describir estructuras argumentales en un ámbito de especialidad
  • Daniel Słapek (Università della Slesia)
    • Il linguaggio nella filosofia dei tre mondi di Karl Popper
  • Marie Steffens
    • Les pseudo-déonomastiques arabes en français : Étude de cas et tentative de typologie
  • Cristina Tabernero Sala (Universidad de Navarra)
    • Indicadores sociolingüísticos y pragmáticos del insulto en la lengua española de los siglos XVI y XVII
  • Lolita Tabuashvili (Université Javakhishvili d'Etat de Tbilissi)
    • Variations des emprunts des termes agraires en français et en géorgien
  • Elena Tamba (Académie Roumaine, Filiale d'Iasi, Département de Lexicologie – Lexicographie de l'Institut de Philologie Roumaine «A. Philippide»)
    • Les néologismes récents dans le roumain et dans le français
    • CLRE. Corpus lexicographique roumain essentiel. 100 dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée et, partiellement, au niveau du sens
  • Matthias Tauveron (Université de Strasbourg)
    • Variation diastratique du sens lexical
  • Dana-Luminiţa Teleoacă (Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", București, Romania)
    • Termeni religioşi moşteniţi din latină cu arie restrânsă de difuzare în Romania
  • Andreea Teletin (Centre de Linguistique de l’Université de Porto)
    • “Portugal, la côte occidentale de l'Europe”. Formes d’adresse et procédés de modalisation dans les brochures et les publicités touristiques
  • Bernd Tesch (Université Humboldt Berlin)
    • Orientation vers le plurilinguisme ? Repère de qualité pour le développement de l'enseignement des langues romanes scolaires. Expériences empiriques faites au sein de l'Institut pour le Développement de la Qualité de l'Education (IQB)
  • Anne Theissen (Université de Strasbourg)
    • L'adjectif au coeur de la reprise nominale définie
  • Joan Thomas (Toulouse 2 le Mirail)
    • Jules RONJAT (1864-1925) un romaniste connu et ignoré, ou comment l'étude des archives écrites et orales servent l'histoire de la linguistique
  • Roberta Thomazi (Universidade Estadual Paulista)
    • As tradições discursivas e os modos de fazer do cotidiano
  • Emanuela Timotin (Institut de Linguistique "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", Bucarest)
    • L’influence italienne sur le lexique du roumain ancien. Le témoignage des traductions de Vlad Boţulescu de Mălăieşti
  • Ana Lúcia Tinoco Cabral (Universidade Cruzeiro do Sul - São Paulo - Brasil)
    • La gestion des rapports interpersonnels dans les environnements virtuels d'apprentissage : malentendu et (im)politesse
  • Irene Tirado Camarena (Universitat de Girona)
    • Vaya como cuantificador en expresiones nominales
  • Sabine Tittel (Heidelberg)
    • Bases de données textuelles et lexicographie historique: comment réunir les Plus anciens documents linguistiques de la France et le DEAF?
    • Les éditions des anciens textes français – lachmanniennes, diplomatiques, critiques – et la linguistique de corpus
  • Giuseppina Todaro (Paris 8)
    • La réduplication morphologique en sicilien
  • Aurelia Ghjacumina Tognotti (Université de Corse Pasquale Paoli)
    • La recherche dialectologique dans le domaine corse: l'étude du lexique de la viticulture et de l'oléiculture
  • Cristina-Alice Toma (Université Libre de Bruxelles (ULB))
    • La quantification relationnelle dans les langues romanes.
  • Giuseppe Torcolacci (Université de Leyde)
    • Sulla natura degli ausiliari perfettivi di terza persona nelle varietà italo-romanze meridionali
  • Frédéric Torterat (Université de Nice Sophia-Antipolis)
    • Approche discursiviste des emplois du gérondif
  • Richard Trachsler (???)
    • Ce que la philologie/linguistique romane doit aux savants allemands
  • Mireille Tremblay (Université de Montréal)
    • Le même et l’autre : Pronoms et variation chez les Montréalais
  • Alexandra Tremblay-Desrochers (Université de Sherbrooke)
    • Le « bon usage » du dictionnaire vu par les chroniqueurs de langage québécois
  • Anna Tristram (University of Cambridge)
    • L'accord sujet-verbe en français contemporain: une étude de cas –la/une foule
  • Verónica Cristina Trujillo-González (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria)
    • Una concepción lexicográfica distinta: el Dictionnaire culturel de la mythologie gréco-romaine
  • Pascale Trévisiol (Université Paris 8 (et CNRS))
    • L'acquisition des déterminants nominaux en français L1 : quel est l'impact de la configuration informationnelle?
  • Isabelle Turcan (Nancy, Faculté des lettres)
    • Le traitement des étymologies germaniques de Spelmann par G. Ménage dans son ouvrage "Origines ou Dictionnaire étymologique de la langue françoise" (1694)
    • Le Dictionnaire Oeconomique de N. Chomel (1709-1767),un ouvrage méconnu de l’histoire de la lexicographie française et européenne
    • Le travail du lexicographe G. Ménage dans son Dictionnaire étymologique ou Origines de la langue françoise (1694) sur les sources germaniques à sa disposition: l'exemple de Spelmann
    • Une fructueuse période de l'histoire des relations entre grammaires et dictionnaires dans la construction du français moderne : XVIe-XVIIIe
  • Cristian Ungureanu (Université "Alexandru Ioan Cuza", Iassy, Roumanie)
    • Nume divine din Paradisul lui Dante în traducere românească
  • Cristina Ungureanu
    • Le projet SOCIODIC : un premier dictionnaire roumain de terminologie sociolinguistique
  • Mădălina Ungureanu (Université "Alexandru Ioan Cuza", Iassy, Roumanie)
    • Editarea critică a vechilor texte româneşti. Probleme specifice
  • Dorin Uritescu (Université York, Toronto, Canada)
    • Le dialecte daco-roumain du nord-ouest : variations significatives pour l’évolution du roumain en contexte roman
  • Anna Urzhumtseva (Universidad Estatal Lomonósov de Moscú (Rusia))
    • Análisis temático y estilístico de los artículos de Quim Monzó en “La Vanguardia”
  • Isabel Uzcanga Vivar (Universidad de Salamanca)
    • Une approche descendante de l’intercompréhension des langues romanes
  • Oana Uţă (Université de Bucarest; University of Oxford)
    • Legere quasi per diverticulum – Une étude sur la traduction de Stimuli virtutum, fraena peccatorum faite par D. Cantemir
  • Silvana VIEIRA DA SILVA (FCL- UNESP - Araraquara (SP) BRÉSIL)
    • Les bestiaires médiévaux, Apollinaire et sa traduction au Brésil
  • MARCEL VUILLAUME (Université de Nice-Sophia Antipolis)
    • Comment une crevasse peut-elle s'élargir sans changer de dimension et une clôture se dégrader sans se modifier ?
  • Giulio Vaccaro (Scuola Normale Superiore, Pisa)
    • Nuovi strumenti, nuove scoperte: la bibliografia filologica del DiVo
  • Beate Valadez Vazquez (Université d'Augsbourg, Allemagne)
    • Construction et l'expansion de l'identité professionnelle des enseignants de langues, plus particulièrement des professeur(e)s d'espagnol en Allemagne - une étude qualitative
  • Simona Valente (Seconda Università di Napoli)
    • Costruzioni al gerundio tra latino e romanzo: osservazioni dal Codex diplomaticus cavensis
  • Gianluca Valenti (Université Catholique de Louvain (UCL))
    • Les origines du lexique scientifique des langues romanes
  • Ada Valentini (Università di Bergamo - Italia)
    • L’apporto dei dati dialettali a una tipologia della struttura informativa: il caso delle frasi scisse in un dialetto italo-romanzo
  • André Valli (Aix Marseille Université)
    • Quel statut pour les expressions complexes comme les locutions verbales en diachronie du français ?
  • Gema Vallín (Universidade da Coruña)
    • Los partenaires de los jeux-partis de Thibaut de Champagne
  • Ildiko Van Tricht (KU Leuven)
    • Plurilinguisme au Moyen Âge : le lexique mental des traducteurs d'œuvres scientifiques
  • Angelo Variano (Universität des Saarlandes)
    • Da Algonchino a Yurok: il Nord America nel lessico italiano
  • Alberto Vàrvaro (Accademia Nazionale dei Lincei)
    • Novità per mafia?
  • Ekaterina Vasileva (Université d'Etat de Pétrozavodsk)
    • Particularités de l’attribution du nom dans la dynastie carolingienne
  • Hélène Vassiliadou (Université de Strasbourg)
    • Noms de sens général et variations interprétatives: la question de la sous-détermination et /ou de la polysémie de déplacement
  • Axelle Vatrican (Université de Toulon)
    • Condicionales no factuales: semántica y contextos de legitimación
  • Jean-Louis Vaxelaire (Inalco, Paris)
    • Lexicographie comparée du français et de l’italien : la place des déonomastiques dans les dictionnaires des deux langues
  • Marco Veneziale (Université de Rome “La Sapienza")
    • Pour l’édition du cycle de « Guiron le Courtois »: Trois points de vue sur une édition en cours (II)
  • Simone Ventura (Université de Barcelone)
    • La traduction catalane du « Decameron » de Boccace (1429): quel texte pour quelle édition ?
  • Rémy Verdo (EPHE-IV)
    • Fiwerasum / suo quarto / soi quart : l'acrolecte latino-roman et ses influences germaniques (VIe-XIIIe s.)
  • Pierre Vermander (Ecole Nationale des Chartes)
    • Approches de l'interjection dans la farce française du XVème et XVIème siècle
  • Katrien Verveckken (Katholieke Universiteit Leuven)
    • Les quantifieurs binominaux en espagnol: le rôle de l'analogie syntagmatique
  • Edila Vianna da Silva (Universidade Federal Fluminense -Brasil)
    • DIFUSÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA NO MUNDO LUSÓFONO: CONSTITUIÇÃO DE BANCOS DE DADOS
  • Santiago Vicente Llavata (Universitat de València)
    • En torno a la locución a maravilla en el espacio iberorromance
  • Gerda Videsott (Libera Universitá di Bolzano)
    • Il plurilinguismo in ottica neurolinguistica
  • Paul Videsott (Université Libre de Bolzano)
    • Le français des chartes royales au temps de Louis IX
  • Ruth Videsott (Freie Universität Bozen)
    • Analyse de la langue parlée dans le ladin dolomitique
  • Riccardo Viel (Università della Calabria)
    • Valore lessicale della suffissazione –uc nel sistema rimico dei trovatori
  • Larissa Vikoulova (Université pédagogique de la ville de Moscou)
    • La spécificité pragmatique de la préface auctoriale du texte littéraire (XVI-XVII siècles)
  • Alina Villalva (Universidade de Lisboa)
    • Observação diacrónica das fronteiras dos sufixos
    • As traduções da Regra de S. Bento em Português – glossário comparativo e documentação para um dicionário histórico
  • Nadine Vincent (Université de Sherbrooke)
    • Norme, variation et néologie : texter et tweeter au Québec et en France
    • Créativité et identité dans la langue de la contestation : le cas du printemps érable
  • Antonio Vinciguerra (Università degli Studi di Firenze)
    • Per un’edizione critica della parte inedita (F-Z) del «Vocabolario del dialetto napolitano» di Emmanuele Rocco
  • Rémy Viredaz (-)
    • Étymologie du romanche schiember ‘arole’
  • Adina Ioana Vladu (Universitatea din București)
    • Los nombres de cualidad construidos en español y rumano: relaciones semánticas
  • Miriam Voghera (Università di Salerno)
    • Tipi di vaghezza: analogie a confronto
    • Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
  • Stefanie Voigt (Université Groningen)
    • La inteligibilidad mutua de lenguas estrechamente relacionadas dentro la familia Románica en la Unión Europea: factores lingüísticos y extra-lingüísticos.
    • La inteligibilidad mutua de lenguas estrechamente relacionadas dentro la familia Románica en la Unión Europea: factores lingüísticos y extra-lingüísticos
  • Lilla-Marta Vremir (Université "Babeş-Bolyai" de Cluj-Napoca)
    • L’édition informatisée du Lexicon de Buda (1825)
  • Nikola Vuletić (Zadar)
    • Le dalmate et l’istroroman dans le DÉRom
  • Floarea Vîrban (European University Institute)
    • L’appello all’etimologie multiplă –pratica pertinente o pseudo-soluzione? L’influenza russa nelle lingue romanze: la specificità del rumeno.
  • Harald Völker (Université de Zurich)
    • Le forum intergouvernemental du Conseil de l’Europe (Genève 2010) et ses répercussions sur la contribution de la linguistique à la didactique des langues secondes
  • Josef Weidacher (Université d'Innsbruck)
    • Classements et palmarès – un champ sémantique inexploré et omniprésent
  • Anja Weingart (Freie Universität Berlin)
    • Termes romans en graphie hébraïque pour le DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
  • Kathrin Wenz (Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg)
    • Analyse de la conception écrite ou orale des weblogs personnels
  • Leonor Werneck dos Santos (UFRJ)
    • O continuum dêixis e anáfora
  • Raymund Wilhelm (Alpen-Adria-Universität Klagenfurt)
    • Quale edizione per la linguistica storica?
  • Esme Winter-Froemel (Universität Tübingen, Allemagne)
    • Ambiguïté et changements sémantiques vers la désignation de la 1Pl
  • Aude Wirth-Jaillard (???)
    • Les noms de famille en Lorraine
    • Entre linguistique et botanique : l’étymologie des noms de plantes. L’exemple des noms de cactus
    • Les petites annonces immobilières, un gisement de régionalismes inexploité. L’exemple de la Belgique francophone
  • Inka Wissner (Paris-Sorbonne (Paris IV))
    • L’écrivain et son rapport à la diatopie : ce que dévoile une réécriture
  • Holger Wochele (Friedrich-Schiller-Universität Jena, Allemagne)
    • Conscience linguistique et milieu de travail : recrutement et évaluation de compétences écrites non natives
  • Kim Wylin (Université de Gand)
    • Les processus de privation et l'expression de la source en espagnol et en français : une étude contrastive robar vs. voler
  • Claudia Xatara (Univ. de l'État de São Paulo - UNESP, Brésil)
    • Analyse interculturelle d’expressions idiomatiques en portugais (Brésil et Portugal) et en français (France, Belgique et Canada)
  • Rodica Zafiu (Université de Bucarest)
    • Similarités et différences dans la pragmaticalisation des adverbes de succession temporelle: roum. apoi, păi, it. poi, esp. pues, fr. puis
  • Lenka Zajícová (Universidad Palacky de Olomouc)
    • La hispanización del guaraní coloquial (jopara) y del guaraní literario: a iguales causas, diferentes efectos
  • Fabio Zinelli (Ecole Pratique des hautes Etudes, Paris)
    • Le Chansonnier Vega-Aguiló, chansonnier ‘trilingue’ (catalan, occitan, français) : problèmes d’édition
  • Alina Zvonareva (Università degli Studi di Padova)
    • Dialogo tra le tradizioni didattico-religiosa e giullaresca nelle sillogi trecentesche: appunti sulla tradizione manoscritta del Rainaldo veneto
  • Julia Zwink (Freie Universität Berlin)
    • Termes romans en graphie hébraïque pour le DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
  • Maria Lucia da Cunha Victório de Oliveira Andrade (Universidade de São Paulo (BRASIL))
    • Discurso e Memória: estudo da identidade feminina em cartas da editora publicadas na imprensa brasileira do final do século XIX
  • Huda da Silva Santiago (Universidade Estadual de Feira de Santana)
    • Marcas de inabilidade: indícios da variante popular
  • Christine da Silva-Genest (Université Sorbonne Nouvelle (Paris 3) & Université de Neuchâtel (Suisse))
    • Description des interventions d’une orthophoniste en interaction avec un enfant dysphasique : le cas des activités de dénomination
  • Sílvio de Almeida Toledo Neto (Universidade de São Paulo)
    • Entre o manuscrito e o impresso: a Vita Christi como testemunho de mudança linguística
  • Damien de Carné (Université de Lorraine)
    • La Queste diverse du ms BNF fr. 12599
  • Debora de Fazio (Università del Molise)
    • Il campo semantico del discredito nella stampa quotidiana
  • Bianca de La Fontaine (Université de Sherbrooke)
    • Le « bon usage » du dictionnaire vu par les chroniqueurs de langage québécois
    • Le rôle du Glossaire du parler français au Canada (1930) dans les chroniques de langage parues au Canada français : un aperçu
  • Zenaide de Oliveira Novais Carneiro (UEFS-Fapesb-Propor-UFBA)
    • Negação metalinguística e estruturas com nada no português popular do interior da Bahia
    • Marcas de inabilidade: indícios da variante popular
  • Maria da Conceição de Paiva (Universidade Federal do Rio de Janeiro)
    • O uso de perfeito simples com valor de mais-que-perfeito no Português Brasileiro falado e escrito
  • Sara Magdalena de la Blanca (Universidad Complutense de Madrid)
    • Aymeric Picaud, un viajero medieval en el Camino de Santiago
  • elena mikhailova (Université d'Etat de Belgorod)
    • L'histoire de la langue française de Charles de Bovelles
  • herve toussaint ondoua (université de yaounde 1 cameroun)
    • Derrida et l'itérabilité du texte
  • Pieter van Reenen (Meertens Instituut Amsterdam, Vrije Universiteit Amsterdam)
    • La perception de la nasalité vocalique en ancien français et la permissivité phonologique
  • Cristóbal José Álvarez López (Universidad de Sevilla)
    • La influencia del contínuum romance en la formación léxica del judeoespañol
  • Xosé Afonso Álvarez Pérez (Universidade de Lisboa)
    • ParemioRom: distribución espacial de refranes meteorológicos romances
  • Ariadna Ştefănescu (Faculté de Lettres, Université de Bucarest)
    • L’évolution des connecteurs et des marqueurs discursifs causals en roumain
  • Agata Šega (Filozofska fakulteta, Ljubljana (Slovenie))
    • Contribution à l'étude des emprunts en chinois: le cas des romanismes
  • Lisa Šumski (Dictionnaire étymologique de l'ancien français (DEAF), Heidelberger Akademie der Wissenschaften)
    • Comment éditer l’Ovide moralisé en vers? Réflexions sur une édition évolutive basées sur le livre X.
  • Maria Țenchea (Université de l'Ouest - Timişoara)
    • Les équivalents roumains des SNpl du français comportant les indéfinis de/des
  • George Bogdan Țâra (Université de l'Ouest, Timişoara, Roumanie (Universitatea de Vest, Timisoara))
    • La formation de la terminologie grammaticale roumaine à l’aide des termes latins: la relatinisation du roumain entre le XVIIIe et le XIXe siècles