Section 16 Projets en cours ; ressources et outils nouveaux
Président(e) :
David
Trotter
Vice-président(e) :
Andrea
Bozzi
Vice-président(e) :
Cédrick
Fairon
Session 1, lundi 15 juillet 2013
14h00-14h30
Luca
Pesini
,
Angelo Mario
Del Grosso
,
Andrea
Bozzi
F. de Saussure e la linguistica romanza. Un’applicazione web per l’edizione elettronica dei manoscritti
14h30-15h00
Alain
Polguère
Tissage du Réseau Lexical du Français (RLF) : buts et méthodes
15h00-15h30
Karen
González Orellana
Ailleurs
et
partout
: statut et traitement de leurs équivalents lexicographiques dans le Réseau Lexical de l'Espagnol
15h30-16h00
Nuria
Gala
,
Verginica
Barbu Mititelu
LexROM : un réseau lexical pour des familles de mots dans des langues romanes
Session 2, mardi 16 juillet 2013
09h00-09h30
09h30-10h00
Marius-Radu
Clim
,
Elena
Tamba
,
Ana
Catană-Spenchiu
,
Mădălin
Pătraşcu
CLRE. Corpus lexicographique roumain essentiel. 100 dictionnaires de la langue roumaine alignés au niveau de l’entrée et, partiellement, au niveau du sens
10h00-10h30
Charlotte
Galves
Construction et exploitation d'un grand corpus historique annoté du portugais: Le Corpus Tycho Brahe
10h30-11h00
Olga
Nádvorníková
InterCorp - projet de corpus parallèle
Session 3, mardi 16 juillet 2013
14h00-14h30
Marta
Andronache
Les étapes dans le travail rédactionnel du DÉRom
14h30-15h00
Sylvie
Bazin-Tacchella
,
Gilles
Souvay
Avec la version 2012, la fin d’un projet ou de nouveaux défis pour le DMF ?
15h00-15h30
Bertrand
Gaiffe
,
Béatrice
Stumpf
Une édition au format TEI de la première traduction française de
La Cité de Dieu
15h30-16h00
Pierre
Kunstmann
,
Gilles
Souvay
Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes (DÉCT) : fin et suite...
Session 4, mardi 16 juillet 2013
16h30-17h00
Roberto
Antonelli
Il Lessico europeo dell'affettività e il metamotore della lirica romanza medievale
17h00-17h30
Alessandro
Aresti
Presentazione del
Tesoro dei Lessici degli Antichi Volgari Italiani (TLAVI)
17h30-18h00
Maria Sofia
Corradini
La realizzazione del « Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de L’Ancien Occitan » (DiTMAO): problemi di organizzazione della conoscenza medico-farmaceutica attestata nei manoscritti occitani medievali. Esempi di ambito anatomico e patologico
18h00-18h30
Damiana
Damiana Luzzi/Andrea Bozzi
Un’ontologia per il DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
Session 5, mercredi 17 juillet 2013
09h00-09h30
Olivier
Kraif
,
Sascha
Diwersy
Extraction automatique et préparation lexicographique d'unités polylexicales étendues
09h30-10h00
Alberto
Simões
,
Álvaro
Iriarte Sanromán
,
José João
Almeida
Dicionário-Aberto: Construção semiautomática de uma funcionalidade codificadora
10h00-10h30
Álvaro
Iriarte Sanromán
,
Ana Paula
Soares
,
Alberto
Simões
,
José João
Almeida
,
Montserrat
Comesaña
,
Ana
Costa
,
João
Machado
,
Patrícia
França
Procura-PALavras (P-PAL): Uma aplicação web para uma base de dados lexical do português europeu
10h30-11h00
Sílvia
Araújo
,
Sílvia
Sacadura
,
Ana
Correia
Le corpus
Per-Fide
et ses applications: une étude de cas sur les expressions idiomatiques
Session 6, mercredi 17 juillet 2013
14h00-14h30
Martin-Dietrich
Glessgen
,
Sabine
Tittel
Bases de données textuelles et lexicographie historique: comment réunir les
Plus anciens documents linguistiques de la France
et le DEAF?
14h30-15h00
Beatrice
Barbieri
,
Gaëlle
Morend Jaquet
,
Mohan
Halgrain
Présentation du projet : Lire en contexte à l’époque prémoderne. Enquête sur les manuscrits de fabliaux
15h00-15h30
Gabriele
Giannini
Les "petits" recueils : présence, composition, perspectives
15h30-16h00
Olaf
Posmyk
Le recueil Paris, BnF, fr. 24432 et ses copistes
Session 7, vendredi 19 juillet 2013
09h00-09h30
Diego
Dotto
,
Cristiano
Lorenzi
Il
DiVo (Dizionario dei Volgarizzamenti)
. Nuovi strumenti per lo studio delle traduzioni dal latino nell'italiano delle origini
09h30-10h00
João Paulo
Silvestre
,
Alina
Villalva
As traduções da
Regra de S. Bento
em Português – glossário comparativo e documentação para um dicionário histórico
10h00-10h30
Pascale
Renders
Mise en ligne, mise à jour et mise en réseau du
Französisches Etymologisches Wörterbuch
10h30-11h00
Raphaël
Maître
Dictionnaire du patois de Bagnes: un projet – une base
Session 8, vendredi 19 juillet 2013
14h00-14h30
Véronique
Magri-Mourgues
Statistiques et motifs séquentiels. Le cas des suites
Nom Préposition Nom, mot à mot, pétale par pétale
14h30-15h00
Elena
Diego Hernández
Estudio lexicográfico para el tratamiento automático de la lengua: diccionario bilingüe francés-español de los sustantivos predicativos de las <ayudas económicas>.
15h00-15h30
POSTER
15h30-16h00
POSTER
Session 9, samedi 20 juillet 2013
09h00-09h30
09h30-10h00
10h00-10h30
Vanderci
Aguilera
,
Fabiane Cristina
Altino
Léxico Histórico do Português Brasileiro: estágio atual
10h30-11h00
Claudio
Iacobini
,
Miriam
Voghera
,
Francesco
Cutugno
,
Claudio
Iacobini
,
Renata
Savy
Il VoLIP: una risorsa per lo studio della variazione nel parlato della lingua italiana
Posters (vendredi 19 juillet 15h00--16h00)
Giovanni
Agresti
,
Fabrice
Bernissan
Projet Tramontana 2012-2013 : recueil et description du discours.
Maria
Aldea
,
Daniel-Corneliu
Leucuţa
,
Lilla-Marta
Vremir
,
Vasilica Eugenia
Cristea
,
Adrian Aurel
Podaru
L’édition informatisée du
Lexicon de Buda (1825)
Fabrice
Bernissan
,
Giovanni
Agresti
Projet Tramontana 2012-2013 : recueil et description du discours
Miriam
Buendía-Castro
,
Pilar
León-Aráuz
,
Beatriz
Sánchez-Cárdenas
Categorías semánticas para describir estructuras argumentales en un ámbito de especialidad
Anne-Marie
Chabrolle-Cerretini
Vers une nouvelle histoire de la linguistique romane: le projet d'un
Dictionnaire HIstorique des COncepts Descriptifs de l'Entité Romane
Edwige
Dugas
Détection, extraction automatique et analyse des lexèmes construits par la préfixation en
non-
en français
Lucia
Manea
,
Véronique
Montémont
L’évolution de Frantext : quelles modifications et quels usages pour Frantext 2 ?
Stella
Medori
Une base de données au service de la toponymie Corse (CESIT Corsica)
Silvia
Piccini
,
Emiliano
Giovannetti
,
Nilda
Ruimy
Le lexique électronique de la terminologie de Ferdinand de Saussure : une première
Veronika
Roth
,
Anja
Weingart
,
Julia
Zwink
Termes romans en graphie hébraïque pour le DiTMAO (Dictionnaire de Termes Médico-botaniques de l’Ancien Occitan)
Cristina Violeta
Ungureanu
Le projet SOCIODIC : un premier dictionnaire roumain de terminologie sociolinguistique