Section 17 Quelle philologie pour quelle lexicographie ?
Président(e) :
Stephen
Dörr
,
Yan
Greub
Session 2, mardi 16 juillet 2013
09h00-09h30
Marie-Guy
Boutier
Dans l'atelier du dialectologue éditeur de textes dialectaux anciens et de "textes d'archives": comportements de recherche et exploitation des données
09h30-10h00
Claude
Buridant
Editions de textes médiévaux en français et lexicographie : variantes, glossairistique et traduction
10h00-10h30
Sabine
Tittel
Les éditions des anciens textes français – lachmanniennes, diplomatiques, critiques – et la linguistique de corpus
10h30-11h00
Heather
Pagan
,
Geert
De Wilde
L'édition de texte et l'AND (Dictionnaire de l'Anglo-Normand)
Session 3, mardi 16 juillet 2013
14h00-14h30
Craig
Baker
De l’histoire des textes à l’histoire des mots
14h30-15h00
Raymund
Wilhelm
Quale edizione per la linguistica storica?
15h00-15h30
Giorgio
Marrapodi
Il LEI e la filologia
15h30-16h00
Maurizio
Perugi
L'identification du mot à partir de la tradition manuscrite
Session 4, mardi 16 juillet 2013
16h30-17h00
Frédéric
Duval
Des « Instructions » de Paul Meyer à la description linguistique contemporaine du français médiéval
17h00-17h30
Pär
Larson
Il reale e il vero in lessicografia e filologia italiana
17h30-18h00
Lino
Leonardi
Lessico del testo e lessico della tradizione
18h00-18h30
Conclusion