Section 7 Sémantique
Président(e) :
Jacques
François
Vice-président(e) :
Emilio
Ridruejo Alonso
Vice-président(e) :
Heidi
Siller-Runggaldier
Session 1, lundi 15 juillet 2013
14h00-14h30
Céline
Benninger
Les choses de
+ substantif abstrait : étude syntactico-sémantique
14h30-15h00
Liliana
Alic
Les verbes de sentiment en français et en roumain. Approche contrastive avec application sur « L’Étranger » de Camus
15h00-15h30
Nicole
Delbecque
,
Katrien
Verveckken
Les quantifieurs binominaux en espagnol: le rôle de l'analogie syntagmatique
15h30-16h00
Session 2, mardi 16 juillet 2013
09h00-09h30
Nicole
Delbecque
Echar
et
tirar:
deux façons de "jeter" en espagnol
09h30-10h00
Hava
Bat-Zeev Shyldkrot
Le verbe
dire
: entre figement et auxiliation
10h00-10h30
Elisabeth
Gibert Sotelo
Evolución léxico-semántica de los verbos
evitar
y
desviar
: una aproximación desde la Semántica Cognitiva Diacrónica y la Teoría del Lexicón Generativo
10h30-11h00
Ulf
Hedbjörk
"
Le mal semble plus profond qu'il n'y paraît
." Médiation épistémique/évidentialité dans les verbes français
sembler
et
paraître.
Session 3, mardi 16 juillet 2013
14h00-14h30
Kateryna
Kyrychok
Les verbes et les locutions verbales du champ sémantique des émotions positives dans la langue française
14h30-15h00
Denis
Le Pesant
Lexique-grammaire et sémantique
15h00-15h30
Heidi
Siller-Runggaldier
Valenza e principio collocazionale: un connubio possibile?
15h30-16h00
Vahram
Atayan
Temporalità e soggettività: qualche osservazione sulla semantica avverbiale
Session 4, mardi 16 juillet 2013
16h30-17h00
Adriana
Costăchescu
Sémantique et pragmatique des temps: autour de la concordance (contraste roumain-français)
17h00-17h30
Danielle
McShine
L’adoption du subjonctif après les expressions d’émotion en français du 15
e
au 17
e
siècle : étude des expressions de Crainte et de Contentement
17h30-18h00
Sonia
Gómez-Jordana Ferary
Qui dit X, dit Y
: médiativité, modalité et polyphonie d'une locution de longue date
18h00-18h30
Mihaela
Popescu
L’expression du « futur dans le passé » dans les langues romanes
Session 5, mercredi 17 juillet 2013
09h00-09h30
POSTER
09h30-10h00
POSTER
10h00-10h30
Fátima
Oliveira
,
António
Leal
,
Fátima
Silva
Sur la sémantique du ‘Pretérito Perfeito Composto’ en Portugais Européen
10h30-11h00
Benjamin Lucas
Meisnitzer
El presente como tiempo narrativo en una perspectiva diacrónica: Entre aspectualidad y temporalidad
Session 6, mercredi 17 juillet 2013
14h00-14h30
Olga
Galatanu
Pour une sémantique de l'interaction verbale : représentations sémantiques et réalisations linguistiques de l'acte illocutionnaire <avouer> dans trois langues romanes : le français, l'espagnol et le roumain
14h30-15h00
Salah
Mejri
Le proverbe : ancrage co(n)textuel
15h00-15h30
Maria José
Carvalho
A substituição de
aver
por
ter
em estruturas de posse no português medieval. Uma perspetiva semântico-cognitiva
15h30-16h00
Gilles
Corminboeuf
« Celuy ne regne pas qui son vouloir limite ». Fortune d’une construction relative en français classique.
Session 7, vendredi 19 juillet 2013
09h00-09h30
Oana-Dana
Balaş
Expresiones de la diferencia en rumano y en castellano
09h30-10h00
Francine
Gerhard-Krait
,
Marie
Lammert
,
Hélène
Vassiliadou
Noms de sens général et variations interprétatives: la question de la sous-détermination et /ou de la polysémie de
déplacement
10h00-10h30
Emilia
Hilgert
L’interprétation de la formule analogique aristotélicienne utilisée en français standard : une histoire de « cinquième élément »
10h30-11h00
Regina
Goeke
Conceptualisation et formulation des métonymies nominales en espagnol. Une analyse de corpus
Session 8, vendredi 19 juillet 2013
14h00-14h30
Mihai
Enăchescu
El campo léxico de la victoria en español y en rumano
14h30-15h00
Eva
Lavric
,
Josef
Weidacher
Classements et palmarès – un champ sémantique inexploré et omniprésent
15h00-15h30
Françoise
Bacquelaine
Approche sémantique contrastive du quantificateur universel portugais
cada
et français
chaque
15h30-16h00
Maria
Țenchea
Les équivalents roumains des SNpl du français comportant les indéfinis
de
/
des
Session 9, samedi 20 juillet 2013
09h00-09h30
Miriam
Voghera
Tipi di vaghezza: analogie a confronto
09h30-10h00
Ana
Bravo
,
Axelle
Vatrican
Condicionales no factuales: semántica y contextos de legitimación
10h00-10h30
Maria
Manoliu
Un modèle pragma-sémantique pour les conjonctions adversatives Roumain vs. Français
10h30-11h00
Anne
Theissen
L'adjectif au coeur de la reprise nominale définie
Posters (mercredi 17 juillet 09h00--10h00)
Ana-Maria
Cozma
Sémantique argumentative et compositionalité
Zinaida
Geylikman
Le lexique à sémantisme large dans la
Chanson de Roland
Sybille
Grosse
Pourquoi « je vais sur Nancy » et « on sort sur Lyon » ? L’évolution du marquage spatial avec la préposition
sur
entre sémantique grammaticale, discursive et cognitive
Birgitta
Hellqvist
Sur le gérondif et la postériorité. Des indices contextuels permettant l’interprétation de quelques cas non canoniques
Olga
Kellert
Verso un'analisi unitaria dei lessemi multifunzionali
cavolo/cazzo
Irina
Nicula
De la verbele de percepție la verbele cognitive în limba română. O perspectivă tipologică
Olga
Ozolina
Les corrélations sémantiques des adjectifs et de leurs équivalents fonctionnels dans la langue française contemporaine
Sirine
Saadani
Identité, intensité et scalarité : étude sémantico-discursive de la complémentation des adjectifs d’identité
Margot
Salsmann
La notion de sujet dans une sémantique non référentielle