Section 2 : Linguistique latine/linguistique romane

Barbato Marcello [Université Libre de Bruxelles].

Anafonesi latina e anafonesi romanza

samedi 20 juillet, 10h30-11h00, A 207

Oggetto di questa comunicazione è lo studio di vari processi di innalzamento condizionato delle vocali medio-alte che non hanno ricevuto ancora una trattazione soddisfacente nelle grammatiche storiche. Da una parte, infatti, le singole tradizioni nazionali ignorano spesso le corrispondenze tra le lingue romanze, dall’altra si può correre il rischio di classificare sotto un’unica etichetta fenomeni strutturalmente e cronologicamente diversi. Solo una corretta descrizione e un accurato confronto dei dati permetterà di sceverare quanto è da attribuire al latino tardo e quanto alla successiva storia delle varietà romanze.
Résumé long
Begioni Louis, Rocchetti Alvaro [Lille 3 et Paris 3].

Les mécanismes de la concordance des temps dans les langues romanes (diachronie et synchronie) : un phénomène de déflexivité ?

lundi 15 juillet, 15h00-15h30, A 207

L’étude que nous proposons part de l’observation que le phénomène de la concordance des temps se présente différemment d’une langue romane à l’autre : la concordance est plus stricte en italien et en espagnol, elle tend à disparaître en français moderne et elle est absente en roumain. Une telle diversité nous a amenés à chercher quels sont les mécanismes impliqués et comment il est possible d’expliquer ces différences, dans le cadre d’une diachronie comparée des langues romanes. C’est en recourant au concept de déflexivité que nous avons répondu à ces questions. Le fonctionnement en synchronie de la concordance des temps, associé à l’évolution historique, permet de comprendre la distribution entre temps, modes et aspect propre à chaque langue ou à chaque état de langue. Ainsi, on peut observer que le français classique a un fonctionnement similaire à celui de l’italien et de l’espagnol, mais qu’une répartition différente s’est instaurée en français moderne.
Résumé long
Bortolussi Bernard, Sznajder Lyliane [Paris Ouest Nanterre La Défense].

Topicalisation vs dislocation gauche en latin biblique

mercredi 17 juillet, 14h00-14h30, A 207

L'AF présente une palette variée de constructions mettant en relief le Topique (Marchello-Nizia, 1998 ; Prévost, 2009) : Topicalisation par antéposition du constituant, constituant prépositionnel, Dislocation Gauche. Ces mêmes constructions sont déjà présentes en latin (Bortolussi, 2011). On peut se faire une idée de leur évolution et de leur perception par les locuteurs à travers les traductions bibliques. En effet, les traducteurs (notamment Jérôme pour la Vulgate) procèdent ou non par calque de la construction de l'hébreu biblique : Is. 1, 7 : VL (ap. Cypr. Testim. 1, 6) : Regionem uestram in conspectu uestro alieni comedent eam Vulg. : Regionem uestram coram uobis alieni deuorant « Votre terre, devant vous, des étrangers la dévorent » Cette étude contrastive aborde les dimensions diaphasiques et diastratiques du latin du latin tardif.
Résumé long
Buchi Éva, Greub Yan [ATILF (CNRS et Université de Lorraine)].

Le traitement du neutre dans le DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman)

mercredi 17 juillet, 15h30-16h00, A 207

La présente communication se propose de retracer le cheminement qui a amené l’équipe du DÉRom (Dictionnaire Étymologique Roman, cf. http://www.atilf.fr/DERom) à reconsidérer par deux reprises, à l’occasion d’ateliers de travail semestriels réunissant l’équipe internationale à Nancy ou à Sarrebruck, le traitement du neutre au sein du dictionnaire. On peut délimiter trois étapes : (1) le « degré zéro de la conceptualisation » au lancement du projet ; (2) le « tournant protoroman », qui a mené au remplacement du terme de neutre par celui d’ambigène et (3) la « solution zurichoise », qui s’appuie sur les travaux menés sous l’impulsion de Michele Loporcaro à l’Université de Zurich (ainsi M. Loporcaro \& T. Paciaroni, « Four-gender systems in Indo-European », Folia Linguistica 45 [2011], 389-433).
Résumé long
Christol Alain [Université de Rouen et Centre Ernout (Paris)].

Les "diminutifs" dans le latin des cuisiniers

mercredi 17 juillet, 09h30-10h00, A 207

La présente communication est consacrée à l’emploi des diminutifs dans le latin des cuisisiniers tel qu’il nous est connu par les deux recueils de recettes attribués au ‘gastronome’ Apicius mais largement postérieurs. On distinguera : – les diminutifs sémantiquement pertinents dans le lexique de la cuisine : pisciculi ~ piscis, etc. – les diminutifs par “mimétisme” : iocusculum “foie de volaille”, etc. – les formes en concurrence sans nuance perceptible : ius ~ iuscellum “sauce”, etc. – les formes lexicalisées : buccellae “bouchées”, glandula "ris (d'agneau)", peut-être porcellus?. Cette étude permet d’évaluer l’écart avec la norme classique mais elle permet également de poser quelques jalons sur le chemin qui conduit au roman, en particulier pour la lexicalisation.
Résumé long
Costa Ioana [Universitatea București].

Il vocativo dal latino al romeno: rinunce e aggiunte

mercredi 17 juillet, 10h00-10h30, A 207

Il romeno presenta delle desinenze specifiche al vocativo, manifestando sul piano romanico il suo carattere conservatore della flessione del caso. Tra le desinenze del vocativo, alcune sono ereditate dal latino, essendo probabilmente rafforzate attraverso le forme corrispettive dello slavo, altre sono mutuate proprio dallo slavo, altre ancora sono formate all’interno della lingua romena. A questa panoramica si aggiunge la tendenza, ancora non accettata come norma, della differenziazione su generi, vide : **dragelor/dragilor (care-cari), accanto a **dragele mele, dragii mei (care mie, cari miei) : questa tendenza è sorprendente nel generale contesto romanzo (romeno incluso) della riduzione formale del vocativo. Il vocativo romeno ha creato forme nuove e continua ad evolversi in questa direzione della diversificazione.
Résumé long
Cuzzolin Pierluigi, Baldi Philip [Bergamo].

Continuità e discontinuità tra latino e romanzo

mardi 16 juillet, 14h00-14h30, A 207

È una sorta di luogo comune dire che le lingue romanze, grazie al fatto che la lingua dalla quale derivano si è ampiamente conservata, mostrano chiaramente continuità col latino (prescindendo da quale varietà di latino sia propriamente all’origine delle lingue romanze). Nel presente contributo mostreremo che accanto agli elementi di continuità non meno importanti per la formazione del romanzo sono gli elementi innovatori. Nella presente comunicazione si intende proporre in particolare, pur con cautela, una valutazione complessiva in termini di continuità vs discontinuità tra latino e lingue romanze sulla base dei risultati acquisiti dalla recente New Perspectives on Historical Latin Syntax, curata dagli autori del presente contributo (Baldi e Cuzzolin, 2009-2011), a partire dai due capitoli in cui si mutamenti sintattici che interessano il latino sono più che negli altri capitoli sottoposti a riflessione e discussione (Baldi e Cuzzolin, 2011 ; Fruyt, 2011).
Résumé long
Dascalu Ioana-Rucsandra [Université de Craïova, Roumanie].

Le vocabulaire français, latin et roumain du traité philosophique Les Passions de l’âme (Passiones animae) de René Descartes

Poster vendredi 19 juillet 14h00-15h00

Dans cette communication, j’ai l’intention de présenter deux éditions imprimées au XVIIème siècle à Paris et à Amsterdam, abritées dans les collections de manuscrits et de livres rares de l’Académie Roumaine de Bucarest, du traité Les Passions de l’âme de René Descartes : la version originale du texte, en français, de même que la version latine du traité, traduite en latin par le juriste français émigré aux Pays-Bas, Henri des Marets (nom abrégé dès le début H.D.M.), ayant recours aussi à l’appui des traductions roumaines. Je suivrai la dimension littéraire et philosophique du texte, de même que la dimension linguistique, en analysant le contexte historique et le vocabulaire des émotions utilisé par René Descartes et ses traducteurs en français, en latin et en roumain.
Résumé long
Dufter Andreas [Ludwig-Maximilians-Universität München].

Relatinisation syntaxique ? Ordre des constituants majeurs et hyperbates dans l'Institution de la religion chrestienne de Jean Calvin

mercredi 17 juillet, 14h30-15h00, A 207

Bien que le 500e anniversaire de la naissance de Jean Calvin en 2009 ait donné lieu a de nombreuses publications consacrées à ce grand réformateur, ses œuvres latines et françaises restent plus ou moins oubliées dans la linguistique historique. Notre communication se propose de mettre en évidence l’intérêt des écrits calviniens pour l'histoire du français, examinant l'Institution de la religion chrestienne, ouvrage principal de Calvin. Du vivant de son auteur, pas moins de 25 éditions de l'Institution ont vu le jour, de la première édition latine de 1536 jusqu’à la version française parue en 1564. Les éditions françaises constituent, avec des degrés de fidélité variables, des traductions de l'auteur de ses propres textes latins. De telles auto-traductions invitent à réévaluer certaines affirmations sur la “relatinisation syntaxique” des langues romanes qui se serait produite à l'époque humaniste. Notre communication s'interrogera sur l'ordre des constituants majeurs et les phénomènes de discontinuité syntaxique dans les versions latines et françaises.
Résumé long
Eufe Rembert [Université de Regensburg].

Les verbes de communication dans les vies de saints en latin et en ancien français

vendredi 19 juillet, 09h00-09h30, A 207

Du point de vue étymologique, les verbes de communication des langues romanes montrent des innovations importantes par rapport au latin (réflexes de fabulari et parabolare), à côté de continuités remarquables (dicere). Nous examinerons les verbes de ce domaine central du lexique qui apparaissent dans les vies de saints médiévaux, dont les nombreux remaniements offrent une vaste gamme variée d’emplois et de cotextes. Par leur fréquence et leur importance pour la structuration du récit, ces verbes sont particulièrement révélateurs quant aux stratégies textuelles et aux solutions stylistiques employées lors de la “réécriture à travers les langues” entre latin et ancien français.
Résumé long
Ferrari Valentina [SUM - Istituto Italiano di Scienze Umane].

Il lessico della cultura materiale come fonte di studio del latino “circa romançum”.

vendredi 19 juillet, 10h00-10h30, A 207

Nel presente lavoro si indagherà il lessico della cultura materiale delle carte notarili altomedievali, considerato una preziosa fonte per lo studio del rapporto tra latino e volgare e tra scritto e parlato, in quanto riflesso della comunicazione quotidiana. La ricerca riguarda un corpus di lessemi individuati in circa duecento carte provenienti dall’Italia meridionale (secoli VIII-XI). Molte forme pongono complesse questioni analitiche, per la presenza di varianti formali dello stesso lessema talora considerevolmente diverse, per i problemi di assegnazione di valore semantico-referenziale e per le difficoltà di riscontro nelle fonti lessicografiche del latino di varia epoca e delle varietà dialettali romanze. Obiettivo della ricerca è studiare i caratteri di continuità e di innovazione della lingua dei documenti in esame, tra latino e romanzo, con l’elaborazione di un repertorio lessicale che renda conto delle differenze di distribuzione areale dei tipi lessicali individuati.
Résumé long
Garnier Romain [Université de Limoges].

Sur l’existence de postverbaux en latin

mercredi 17 juillet, 10h30-11h00, A 207

La langue latine ignore absolument la dérivation inverse et ce qu’on est accoutumé de nommer postverbaux, soit le type de rom. *ayyūta fr. « aide » qui est tiré par retroversion de *ayyūtáre « aider », lequel reflète le fréquentatif lat. cl. ad-iūtāre. Ce type morphologique est réputé ne pas exister avant le stade du roman : la présente contribution se propose d’étudier par le détail la possibilité de l’existence d’un tel phénomène en latin même. À l’examen des faits, il appert que la catégorie des postverbaux tirés de fréquentatifs est déjà constituée dès les plus anciens monuments de la langue latine : soit le type secta fr. « secte » qui est tiré secondairement de sec-tārī « suivre un maître » ou bien fossa fr. « fosse, fossé » et repulsa fr. « échec électoral » qui sont respectivement les postverbaux des fréquentatifs fossāre « creuser » (< *fŏdĭtāre) et re-pulsāre « rejeter » (pour *re-pul-tāre). Le prodrome de la chaîne dérivationnelle du roman se retrouverait ainsi en latin classique.
Résumé long
Gayno Maryse [Centre Alfred Ernout, Paris 4].

Le système des participes latins et les signes avant-coureurs des changements romans au VIème siècle après J.-Ch.

mardi 16 juillet, 10h00-10h30, A 207

Le système des participes du latin est incomplet si on le compare aux systèmes en usage dans les langues romanes : il lui manque un participe présent passif et un participe passé actif. En outre, la catégorie grammaticalisée des verbes déponents latins jetait un certain flou sur la valeur sémantique et morphologique, active ou passive, à attribuer aux participes présent et passé des verbes déponents. Cette ambiguïté de voix grammaticale et donc de morphosyntaxe et de signification était d’autant plus gênante pour la communication que, parmi les verbes déponents, se trouvaient des lexèmes usuels, incontournables, relevant de tous les niveaux de langue et appartenant au noyau fondamental du lexique latin. Ces imperfections ont entraîné, de la part de la communauté linguistique, des stratégies de « réparation » et de « contournement », que nous tenterons de mettre en lumière chez divers auteurs latins au fil des siècles. Nous nous attacherons particulièrement à l’étude des syntagmes participiaux figurant dans des « constructions absolues » (ablatifs absolus, accusatifs absolus, nominatifs absolus) chez des auteurs latins du VIème siècle après J.-Ch. Nous mettrons en évidence dans ces textes tardifs des emplois participiaux différents de ceux qui sont observables en latin archaïque et classique, emplois qui deviendront, par la suite, usuels et morphologisés, grammaticalisés dans le paradigme verbal de l’ancien-français et du français moderne. Nous nous proposons d’expliciter l’apparition et le développement de ces nouveaux emplois à partir de quatre œuvres : l’Anonyme de Valois, le De uirtutibus sancti Martini (livre II) et l’Historia Francorum (livre II) de Grégoire de Tours, ainsi que le livre IV de la Chronique de Frédégaire.
Résumé long
Ghezzi Chiara [Università di Bergamo].

Marcatori interazionali di cortesia tra latino e lingue romanze: nomi e verbi tra morfo-sintassi e contesto discorsivo

mardi 16 juillet, 15h30-16h00, A 207

Il contributo analizza i cicli pragmatici che caratterizzano l’evoluzione dalle originarie perifrasi latine di costruzioni romanze denominali e deverbali che esprimono rituali sociali associati al chiedere per favore, ringraziare, chiedere scusa come it. grazie, prego, scusa, fr. merci, pardon, port. obrigado, desculpe, sp. perdón, gracias, rum. mulţumesc, vă rog, scuză-mă. Alcune di queste costruzioni occorrono in contesti formalmente ambigui in cui la forma verbale e quella nominale sono omonimiche ed entrambi i contesti morfosintattici co-esistono con i medesimi valori pragmatici di cortesia (it. prego / ti prego, fr. pardon / pardonne-moi). Attraverso l’analisi dei contesti morfo-sintattici che caratterizzano gli sviluppi diacronici delle marche di cortesia nelle lingue romanze, si esamina in che modo nelle diverse lingue a partire dal medesimo contesto pragmatico-discorsivo vengono privilegiate forme a base nominale, a base verbale o, viceversa, si innescano processi di riduzione che conducono a forme caratterizzate da ambiguità formale nome/verbo.
Résumé long
Gianollo Chiara [Université de Cologne].

Aliquis tra latino e romanzo

mardi 16 juillet, 14h30-15h00, A 207

La ricerca qui presentata affronta, attraverso lo studio degli sviluppi diacronici dell’indefinito latino aliquis 'qualcuno, (un) qualche', il problema della direzionalità nel mutamento linguistico tra sintassi e semantica. Il sistema degli indefiniti specifici del latino non è stato preservato nelle lingue romanze. Sulla base di recenti lavori sul latino classico (Bertocchi et al. 2010, Bortolussi 2011) e di una raccolta originale di dati dal latino tardo (Peregrinatio Egeriae, Vulgata) e medievale (agiografia merovingia), lo scopo della presente ricerca consiste nel rintracciare l'origine delle tendenze evolutive osservate negli indefiniti specifici romanzi. In latino tardo e medievale, aliquis si espande a detrimento di quis nei condizionali e in altri contesti irreali, e dell’indefinito a polarità negativa quisquam sotto la portata della negazione. L’ipotesi che difendo è che l’introduzione di scalarità nel significato di aliquis sia responsabile della sua espansione in contesti polari, e determini anche l’univerbazione con unus (*alicunus).
Résumé long
Greco Paolo [Università di Napoli "Federico II"].

La subordinazione relativa a verbo finito nelle carte notarili di area salernitana (IX secolo)

vendredi 19 juillet, 10h30-11h00, A 207

Il presente studio si propone di descrivere le caratteristiche delle subordinate relative a verbo finito che si ritrovano nelle carte notarili rogate in area salernitana nel IX secolo (si tratta di tutti i documenti conservati nell’Archivio della Badia della S.ma Trinità di Cava de Tirreni, editi nei volumi 50, 51 e 52 delle Chartae Latinae Antiquiores). Nella nostra analisi terremo in particolar modo conto di alcuni parametri, come l’accordo morfologico tra il pronome relativo e il suo antecedente nella frase reggente, la forma del pronome relativo in relazione alla sua funzione grammaticale nella subordinata, e il grado di subordinazione della frase relativa. Prenderemo inoltre in considerazione alcuni fattori legati al tipo di corpus da noi selezionato. Le carte notarili rappresentano infatti una tipologia documentaria caratterizzata da numerose peculiarità, legate ad esempio alla relazione tra le cosiddette parti “fisse” e “libere” dei documenti. Come vedremo, questo rapporto può essere problematico, e il suo equilibrio sembra essere sensibile a fattori (tutti spesso legati tra loro) come il livello di formalità del documento (la questione si pone in maniera diversa, ad esempio, se si tratta di una semplice vendita o di un preceptum concessionis principesco), le abilità scrittorie del notaio rogatario, e il generale livello sociolinguistico del testo.
Résumé long
Haverling Gerd V M [Uppsala].

Sur l'expression du temps, de l'aspect lexical et de l'aspect grammatical en latin au début du Moyen Age

lundi 15 juillet, 15h30-16h00, A 207

Dans cette communication je discuterai l’expression du temps, de l’aspect lexical et de l’aspect grammatical dans quelques textes latins de la France du début du Moyen Age.
Résumé long
Iacobini Claudio, Corona Luisa [Università di Salerno].

Un’analisi diacronica dell’espressione della direzione del moto dal latino classico alle lingue romanze

vendredi 19 juillet, 15h30-16h00, A 207

Il passaggio dal latino alle lingue romanze coincide con un cambiamento nella tipologia dell’espressione degli eventi di moto. Il latino infatti è definito, a partire da Talmy 2000, satellite-framed (come la maggior parte delle lingue indoeuropee), mentre le lingue romanze sono classificate come verb-framed. Gli studi volti ad individuare le possibili cause e i fenomeni linguistici implicati nel passaggio da un tipo a un altro sono ancora agli inizi. Attraverso un corpus di opere del latino classico e delle loro traduzioni in stadi sincronici salienti nella storia dell’italiano, dalle origini al XXI sec., in cui sono stati selezionati e classificati i contesti che descrivono eventi di dislocazione, questo lavoro si propone a) di fornire un inventario esaustivo delle strategie di codifica del moto in latino classico (finora solo parzialmente studiate); b) di contribuire ad una migliore comprensione degli aspetti e delle caratteristiche che concorrono al cambiamento tipologico nell’espressione del moto.
Résumé long
Iovino Rossella [Università Ca'Foscari Venezia].

Cambiamenti diacronici dell’espressione nominale dal latino alle lingue romanze

mardi 16 juillet, 09h30-10h00, A 207

Il presente contributo è parte di una più ampia ricerca, che intende descrivere l’evoluzione dell’espressione nominale dal latino alle lingue romanze. A questo scopo, sarà preso in considerazione un corpus di testi dal IV sec. d.C. in avanti, che include il trattato Mulomedicina Chironis. Si osserveranno (1) l’evoluzione diacronica della periferia sinistra del nome, sulla base della evidente limitata libertà dell’ordine delle parole nell’espressione nominale in varie lingue romanze tra cui l'italiano (impossibilità per il dimostrativo di occupare la posizione postnominale, posizione fissa del nome, aggettivi per lo più postnominali), rispetto all'espressione nominale latina; (2) i nuovi valori assunti da ille e cioè (a) quello di dimostrativo anaforico, che prelude allo sviluppo di ille in articolo, in seguito a un processo di grammaticalizzazione; (b) di pronome forte, inserito al posto del nome; (c) di pronome debole, da cui si svilupperà in diacronia il clitico romanzo.
Résumé long
Julia Marie-Ange [Paris IV - Sorbonne].

Les présentatifs français voici, voilà et latins ecce, em, ēn : essai d’étude comparative

mardi 16 juillet, 17h00-17h30, A 207

La notion de « présentatif », adoptée en premier lieu par les romanistes, au sujet de fr. voici, voilà, peine à pénétrer les études sur les langues anciennes, même les plus récentes, qui s’attachent encore à désigner lat. ecce, em ou ēn « voici, voilà », comme des « interjections » ou des « particules démonstratives ». Il est sans doute temps de dépasser cette terminologie héritée des grammairiens antiques et de prendre modèle sur les études des romanistes, si l’on considère ces « petits mots » particulièrement fréquents dans le dialogue. Nous chercherons en conséquence à reconsidérer le fait grammatical en latin à partir de trois paramètres, morphologique, syntaxique et sémantico-référentiel, et avec, pour corpus principal, l’ensemble des comédies de Plaute.
Résumé long
Kiss Sándor [Université de Debrecen (Hongrie)].

Verbes impersonnels et introducteurs de rhèmes en latin et en roman

mardi 16 juillet, 16h30-17h00, A 207

La communication vise à présenter les constructions latines et romanes dans lesquelles le centre informationnel du message est explicitement signalé par une expression “rhématisante”. Celle-ci, assurant une mise en relief non contrastive, est un verbe impersonnel proprement dit (lat. “oportet”, fr. “il faut”) ou une expression qui n'a cette valaur rhématisante qu'à la 3e personne (type “il arrive un malheur”). L'histoire de ces constructions semble être liée aux modifications de l'ordre des termes de la proposition, devenu plus uniforme en latin tardif et nécessitant ainsi le renforcement des structures assurant une rhématisation forte. Par là, on voudrait éclairer le double fonctionnement de la syntaxe (coexistence du plan logico-sémantique et du plan pragmatique).
Résumé long
Lecaudé Peggy [Université Paris-Sorbonne].

Un apport du DHELL: le traitement de la diversification régionale du latin

mercredi 17 juillet, 15h00-15h30, A 207

Les articles lexicographiques qui constituent la première partie du DHELL (Dictionnaire Historique et Encyclopédie Linguistique du Latin, projet ANR dirigé par Michèle Fruyt, Paris-Sorbonne) ont pour but de décrire les mots latins dans tous leurs aspects, en attachant une importance particulière à leur devenir dans les langues romanes. Cette approche originale implique, en amont, de considérer les mots latins non seulement comme des lexèmes de la langue littéraire, mais aussi comme des vocables de la langue parlée, soumis à l’évolution phonétique et aux variations diatopiques. En nous appuyant notamment sur l’ouvrage de James Noel Adams, The Regional Diversification of Latin 200 BC-AD 600 (2007), nous essaierons de montrer comment les méthodes que l’auteur emploie pour étudier ces variations peuvent être réinvesties dans l’élaboration d’un dictionnaire historique du latin et en constituer un apport non négligeable par rapport aux dictionnaires de latin existants.
Résumé long
Llopis Cardona Ana [Universidad Católica de Valencia (España). Grupo Val.Es.Co.].

La gramaticalización de un conector en el latín medieval. El caso de "in hoc sensu"

vendredi 19 juillet, 15h00-15h30, A 207

En la presente comunicación describimos el proceso de gramaticalización de in hoc sensu, una construcción latina, surgida en la Patrística, que funcionaba como disjunto. Al final de la Edad Media, in hoc sensu comenzó a funcionar como conector con una función consistente en explicitar la continuación discursiva entre dos unidades e insertar la unidad discursiva en un marco referido a un tema o a un planteamiento. Este proceso tuvo lugar en el ámbito teológico, como evidencian los resultados de los corpus manejados.
Résumé long
Manczak Witold [Universite de Cracovie].

L'opinion de Reinhard Kiesler sur l'origine des langues romanes

mercredi 17 juillet, 09h00-09h30, A 207

En ce qui concerne l’origine des langues romanes, il y a deux thèses principales, A et B. Selon la thèse A, formulée en 1435 à Florence et partagée jusqu’à nos jours par la grande majorité des romanistes, les langues romanes proviennent du latin vulgaire, qui est une langue sœur du latin classique. D’après la thèse B, soutenue par à peine trois chercheurs (F. Eyssenhardt, 1880 ; Henri Muller, 1932 et W. Mańczak à partir de 1974), les langues romanes sont issues du latin classique, alors que le latin vulgaire, différencié dans le temps et l’espace, est une langue fille du latin classique et constitue une étape intermédiaire entre le latin classique et les langues romanes. En 2012 a paru un article de R. Kiesler (Les langues romanes proviennent-elles du latin classique ?, Actes du IXe colloque international sur le latin vulgaire et tardif, Lyon, p. 177–182), qui propose un compromis entre les thèses A et B. Le but de la présente communication est de critiquer la conception de R. Kiesler.
Résumé long
Mazzola Michael [DeKalb, IL, USA].

Le nivellement analogique régi par la phonologie

mardi 16 juillet, 18h00-18h30, A 207

Il y a une tendance dans le langage à uniformiser les irrégularités morphologiques, qui remontent aux régularités des changements phonétiques. Cependant, certains exemples de nivellement analogique dans l’histoire du français (e. g. manğiέr => *mánčǝθ ; *kolğiέr <= kόlčǝθ) ont été mis en question. C'est-à-dire qu’il y a des cas, où l’attrait du sens plus que de la forme, a poussé l’us du nivellement au-delà de la portée de la vérification. Autrement dit, il ne manque pas d’exemples qui sont plus putatifs et plus douteux qu’évidents. Il s’ensuit par là que l’analogie est mieux examinée sous la loupe formelle et régie par la phonologie, segmentale et rhythmique, plutôt que par une morphologie consciemment manipulée. Le nivellement paradigmatique est fiable dans la mesure où le linguiste est loyal aux données langagières plus qu’engagé à l’ethnie ou à la politique.
Résumé long
Molinelli Piera [Università di Bergamo].

Cicli di pragmaticalizzazione tra latino e lingue romanze: la formazione di marcatori interazionali

mardi 16 juillet, 15h00-15h30, A 207

Il presente contributo analizza in prospettiva comparativa mutamenti ricorrenti di pragmaticalizzazione che hanno dato origine nelle diverse lingue romanze a diversi tipi di segnali discorsivi interazionali di natura deverbale a partire da verbi performativi latini. Tali mutamenti hanno carattere ciclico, poiché il mutamento avviene ripetutamente: ad esempio dal latino quaerere si è prodotta la marca di cortesia quaeso. La forma però non continua nelle diverse lingue romanze, dove è variamente sostituita da altri performativi di origine latina (it. prego, rum. vă rog), da sintagmi verbali o frasi (fr. s'il vous plaît, je vous en prie), da perifrasi nominali (sp. por favor, port. se faz/por favor, faça favor). I dati analizzati discutono i contesti, i processi e le condizioni che favoriscono la ciclicità di percorsi di pragmaticalizzazione che riguardano i marcatori interazionali (ad es. allocutivi, marche di cortesia) in relazione ai contesti socio-culturali che favoriscono tali sviluppi.
Résumé long
Reisdoerfer Joseph [Institut grand-ducal, Section de linguistique].

Latinum circa romançum: Étude sur la langue de la Vita Sancte Eufrosine (ms. H55, Bibliothèque interuniversitaire de Montpellier)

vendredi 19 juillet, 09h30-10h00, A 207

Dans notre communication, nous étudierons la langue de la Vita Sancte Eufrosine (ms. H55. Bibliothèque interuniversitaire de Montpellier, fol. 139r-142v, BHL N° 2722) rédigée dans un latin écrit tardif de phase 2, Ve – VIIe s. PCN, afin de mettre en évidence (1) les modalités de la communication latinophone verticale du VIIe au IXe init s. et, de manière indirecte, (2) les caractéristiques de la langue pratiquée par les laici au moment même où se préparait le passage de la latinophonie vers la romanophonie.
Résumé long
Roesch Sophie [Université François Rabelais- Tours].

Lat. tepidus / fr. tiède / ital. tiepido : étude lexicale

mardi 16 juillet, 17h30-18h00, A 207

L’adjectif tepidus appartient à la série latine des adjectifs de température, qui comprend notamment frigidus (« froid »), calidus (« chaud »), feruidus (« brûlant »), ou encore gelidus (« gelé »). Dans la ligne des études de typologie lexicale actuelles consacrées au domaine de la température, nous déterminerons le champ d’application de cet adjectif en latin (est-il utilisé en référence à une température tactile, une température atmosphérique ou à la température corporelle ?). Nous préciserons si, d’un point de vue sémantico-référentiel, la notion de « tiédeur » est définie en latin par rapport au chaud ou par rapport au froid, et nous analyserons les valeurs axiologiques ainsi que les métaphores associées à cette notion. Nous procèderons ensuite à une comparaison avec le français tiède, ainsi qu’avec l’italien tiepido. Ces adjectifs, issus de tepidus, ont-ils conservé les mêmes valeurs axiologiques ? Entrent-ils dans un réseau identique d’images associées ?
Résumé long
Sornicola Rosanna [Università di Napoli Federico II].

Morfosintassi nominale e relazioni grammaticali: un problema di protostoria romanza

lundi 15 juillet, 14h30-15h00, A 207

In questo lavoro si prenderanno in esame alcuni aspetti del processo di trasformazione della morfologia nominale tra latino tardo e fasi antiche di costituzione dei volgari romanzi. Verranno considerati l'erosione, cambiamento e dileguo delle marche di caso, il rimodellamento delle classi nominali e le strutture del plurale. L'esame sarà condotto in base all'analisi dei dati ricavabili dalle carte notarili alto-medievali dei territori bizantini e longobardi dell'Italia meridionale e in base alla documentazione dialettale moderna. Si discuteranno in prospettiva critica alcuni modelli antichi e recenti sull'influenza dei fattori sintattico-semantici sulle trasformazioni dei paradigmi morfologici dei nomi, anche alla luce dei risultati emersi dall'analisi della documentazione.
Résumé long
Teleoacă Daniela-Luminiţa [Institutul de Lingvistica "Iorgu Iordan - Al. Rosetti", București, Romania].

Termeni religioşi moşteniţi din latină cu arie restrânsă de difuzare în Romania

mardi 16 juillet, 09h00-09h30, A 207

Teleoaca Studiul nostru îşi propune abordarea, într-o perspectivă comparativă, în context romanic, a unui corpus de 14 termeni (cf. basilica, calendae, creatio, christianus, dominedeus, draco, pausum, pervigilare, paenitare (poenitere), repausare, rogare, rogationem, rosalia, templa), inventar delimitat având ca punct de reper limba română. Categoria etimologică pe care am ales să o prezentăm orientează, de buna seamă, investigaţia în sensul detectării lexemelor (religioase) de care dispun celelalte idiomuri romanice, pentru exprimarea [ca modalitate fundamentală] unui conţinut religios sau altul. Acest tip de cercetare ne conduce, de cele mai multe ori, la origini, la limba-sursă, latina, şi, implicit, la posibilitatea de identificare a mai multor „structuri latine”, aspect care, la rândul său, se impune a fi abordat (şi) prin raportare la realitatea extralingvistică specifică unei arii romanice sau alteia (cf. dihotomia ‘arie izolată vs arie centrală’ şi factorii de ordin socio-cultural ce au putut acţiona într-o anumită regiune din Romania).
Résumé long
Valente Simona [Seconda Università di Napoli].

Costruzioni al gerundio tra latino e romanzo: osservazioni dal Codex diplomaticus cavensis

mardi 16 juillet, 10h30-11h00, A 207

Lo studio si propone di esaminare alcuni aspetti della sintassi del latino tardo che possano fare luce sulla sintassi del gerundio, quale è osservabile in testi italo-romanzi antichi. Come è noto, diverse costruzioni latine, oltre che alcune innovazioni, concorrono alla formazione della sintassi del gerundio romanzo. In questo lavoro, sono considerate essenzialmente due tipologie di costruzioni latine, che sembrano svolgere un ruolo importante per la comprensione del gerundio italo-romanzo antico. In primo luogo sono esaminate le strutture assolute il cui predicato è costituito da un participio presente. In secondo luogo, sono osservati alcuni aspetti della sintassi delle forme che, da un punto di vista morfologico, sono collegate al gerundio romanzo. L’analisi è basata sullo spoglio delle carte risalenti al IX secolo contenute nel Codex diplomaticus cavensis, che raccoglie, come è noto, testi notarili di varia natura.
Résumé long
Țâra George Bogdan [Université de l'Ouest, Timişoara, Roumanie (Universitatea de Vest, Timisoara)].

La formation de la terminologie grammaticale roumaine à l’aide des termes latins: la relatinisation du roumain entre le XVIIIe et le XIXe siècles

samedi 20 juillet, 10h00-10h30, A 207

Notre contribution propose une analyse comparative des grammaires rédigées en latin et en roumain, afin de marquer l’influence des termes spécialisés latins sur la création de la terminologie grammaticale roumaine. Les textes qui constituent notre corpus, en commençant par Institutiones linguae valachicae (1777), la première grammaire roumaine écrite en latin, et Elementa linguae daco-romanae sive valachicae (Vienne, 1780) sont des grammaires à la fois descriptives, dont le but est d’affirmer le roumain comme langue néolatine dans l’Empire Austro-Hongrois, et normatives, parce qu’elles fixaient pour la première fois les règles de la langue littéraire. Les grammaires rédigées en roumain emploient une terminologie fluctuante, dans laquelle les emprunts du latin remplacent progressivement les termes slaves et les calques, grâce à l’activité des intellectuels roumains de Transylvanie, entre 1780 et 1830.
Résumé long